Зеркало приняло обычный вид, и старая королева, взяв расческу, начала нервно дергать спутанные волосы, пока одна из фрейлин не отобрала ее.
Глава 37. ИСПОЛНЕНИЕ ПРОРОЧЕСТВА
Я проснулся и долго не мог понять, где нахожусь. Столько всего произошло: менялись страны, дома, люди — все смешалось у меня в голове. Все произошедшее сейчас казалось одним долгим кошмарным сном. Даже открыв глаза, я не сразу вспомнил, что комната с тремя кроватями, две из которых были аккуратно застелены, находится в Цитадели Холодных Гор. Я сел и тело отозвалось болью. Сразу вспомнились события последних дней — таинственные Пути бореев, знакомство с королевой бурграхов и малой дланью Элейна, нашествие дауров, бой. Стоп.
Преодолевая полыхнувшую по всему телу боль, я сделал несколько шагов. Натянув штаны и набросив на ходу рубаху, выглянул за дверь, и у меня возникло ощущение дежавю: мимо бегали, размахивая руками и кричали бурграхи, словно я попал в паучий сумасшедший дом. Голова раскалывалась, я решил разобраться в происходящем сам — вряд ли смогу остановить кого-то из них в таком состоянии.
Я спустился на террасу, где было меньше всего народу, и сразу стало тихо. Передо мной раскинулся уходящий вниз склон, почти сплошь покрытый изгибами улиц и домиками с черепичными крышами всех цветов. Ярко светила Тари, утренний туман рассеялся и как на ладони была видна долина, на которой я с трепетом ждал увидеть последствия вчерашнего сражения. По сумятице, творившейся в этом осином гнезде, я решил, что война все-таки началась.
Но долина была пуста, не считая небольшой группы людей окружившей догорающую пирамиду. Чуть дальше виднелся черный круг, оставшийся от погребального костра Карга. Сердце пропустило удар. Они сожгли их. Тари уже взошла, а я, ослабев из-за раны, проспал. Я повернулся и побежал в сторону дворца.
Сердце билось уже где-то в горле, когда я добрался до входа в тронный зал, и пусть кто-нибудь только попробует меня остановить! Но никто меня не остановил. Когда я, сложившись пополам и пытаясь выкашлять остатки горящих огнем легких, миновал колоннаду, королева уже шла мне навстречу.
— Я же просил! — вместо приветствия прохрипел я, едва отдышавшись, — почему вы не подождали меня?! Они были живы, они бы вернулись, Тарим бессмертен, он должен был вернуть Кери! Почему вы не послушали… — я начал задыхаться.
Мне на плечо легла чья-то ладонь, а королева остановилась в нескольких шагах, глядя на того, кто стоял позади меня.
— Это я приказал развести огонь, — тихо сказал знакомый голос.
Я с усилием распрямился и посмотрел на того, кто все еще держал меня за плечо. Это был Кери.
— Но кто тогда… там? — я схватился за его руку, чтобы не упасть, и только тогда заметил перемены, произошедшие с ним: на меня смотрел равнодушный, уставший до безразличия человек.
— Тарима больше нет, — ответил он на мой вопрос. — Теперь мне точно никогда не дотянуться до него, — он судорожно всхлипнул, развернулся и пошел к выходу.
— Он остался с Морами? — я все еще пытался найти хоть малейшую лазейку, которая позволила бы вернуть Тарима. Ведь никто не знает, что можно обратиться за помощью к Горму и Хоге, они что-нибудь придумают.
«Уже придумали, — эхом прошелестел знакомый шепоток. — Твой друг стал ожерельем Тари. Большего мы сделать не смогли. Прости».
И тут я вспомнил свой странный сон, в котором была Миэ, небо и загоравшиеся звезды. Откуда пришла, куда исчезла и была ли на самом деле Миэ, я выяснить не успел. Кери ушел, я хотел догнать его, но Гелион остановила меня.
— Нам нужно поговорить, — сказала она, — а ему надо побыть одному.
Королева прошла через зал, покачивая рогами. Легкое серебристое платье следовало за ней так, словно в Элейне отменили закон тяготения — пышные рукава и начинающийся от талии шлейф плыли по воздуху, поддерживаемые невидимыми потоками. Дойдя до ступеней, она не стала подниматься, села на них, как при нашей первой встрече. Ткань осталась плавать в воздухе, окружив Гелион мерцающим облаком.
Я сел рядом — было не до церемоний — и понял, что владычицу Холодных Гор окружает мощный заряд электричества. Между рогами с громкими щелчками пробегали искры. Мои волосы тоже начали приподниматься, пока не приняли горизонтальное положение.
— Пока ты спал, произошло многое, — начала издалека грозная королева. — убедившись, что я достаточно пришел в себя и слушаю ее, она продолжила. — Люцис в сговоре с адиан, вернее, с Крисцеллой, — она остановила меня, когда я открыл рот, чтобы высказать все, что думаю о дядюшке Лана.
— Люцис — хитрый лис. Он обманул Крисцеллу обещаниями верности и преданности народа дауров и, возможно, клятвами вечной любви от себя лично, но все время вел свою игру.
Гелион снова сделала паузу, давая мне время осмыслить услышанное.