Читаем Золотой город полностью

По спине его бежали мурашки, а мозг судорожно прокручивал все былые прегрешения, пытаясь выбрать из них наиболее интересное с точки зрения полиции. В любом случае визит копа не предвещал ничего хорошего. Наверное, эта скотина, сосед, пожаловался на постоянный шум. Или чертова бабка с таксой. Держала бы наглую псину на поводке, а не спускала где ни попадя, чтобы та путалась у людей под ногами…

— Можем мы выйти на несколько минут? — Голос полицейского вернул его к реальности.

Оказавшись в прохладном сумраке вестибюля, коп вынул из кармана значок и представился:

— Лейтенант Эл Мартинес, департамент полиции Санта-Фе.

Скип молча кивнул.

— Вас чрезвычайно трудно отыскать. — Баритон лейтенанта звучал скорее дружелюбно, нежели угрожающе. — Но боюсь, теперь вам придется уделить нам некоторую часть своего драгоценного времени.

— Зачем я вам понадобился? — с усилием выдавил из себя Скип.

— Если не возражаете, мистер Келли, я сообщу вам об этом в полицейском участке.

— В полицейском участке? — тупо повторил он. — А когда мне туда прийти?

— Надо подумать.

Взгляд Мартинеса устремился сначала на потолок, потом на пол, потом вновь на Скипа.

— Думаю, лучше всего вам отправиться туда прямо сейчас.

Скип судорожно сглотнул и указал на дверь лаборатории:

— Но я сейчас занят. Может, с этим можно обождать?

— Нет, мистер Келли, — последовал незамедлительный ответ. — Полагаю, дело не терпит отлагательств.

21

Вслед за полисменом он покинул здание и проследовал к машине, припаркованной неподалеку от входа. Несмотря на впечатляющие размеры, коп двигался удивительно легко, даже изящно. К немалому удивлению Скипа, он распахнул перед ним дверцу пассажирского отделения. Автомобиль тронулся. В зеркале заднего вида промелькнули окна лаборатории с двумя бледными испуганными лицами, маячившими в одном из них.

— Это был мой первый день на новой работе, — сообщил Скип. — Думаю, я произвел сильное впечатление. С вашей помощью.

Машина выехала в ворота институтского комплекса и набрала скорость. Достав из нагрудного кармана пачку жевательной резинки, Мартинес предложил ее Скипу.

— Нет, спасибо.

Коп сунул в рот одну пластинку. На мощных челюстях вздулись и заходили тугие желваки, а шея, похожая на бревно, стала казаться еще толще. Справа возник причудливый силуэт отеля «Ла-Фонда». Они миновали рыночную площадь, Дворец правительства и магазин индейских украшений. Солнечные лучи играли на выставленных в витрине изделиях из серебра и бирюзы.

— Я полагаю, мне потребуется помощь адвоката? — с деланым равнодушием осведомился Скип.

— Не думаю. — Мартинес продолжал усердно двигать челюстями. — Но конечно, если хотите, можете пригласить своего адвоката.

Машина проехала мимо библиотеки и остановилась около старого здания полиции. Около входа стояли рядком несколько баков, заполненных обломками штукатурки.

— У нас здесь ремонт, — пояснил Мартинес, шагая через вестибюль с затянутыми полиэтиленом стенами.

Лейтенант подошел к столу, где сидела женщина в полицейской форме, забрал у нее папку с какими-то бумагами и через благоухающий краской коридор проводил Скипа к лестнице. Спустившись на один пролет, Мартинес распахнул перед ним обшарпанную дверь и пропустил вперед. В помещении из мебели были стол и три деревянных стула. Тусклое зеркало заменяло одну из стен.

До сих пор Скипу не доводилось бывать в подобных местах, однако, наглядевшись сериалов, он сразу понял, куда угодил.

— Похоже на камеру для допросов.

— Это и есть камера для допросов. — Лейтенант положил папку на стол и уселся на стул, протестующе заскрипевший под его тяжестью. Второй он придвинул молодому человеку.

Оглядевшись по сторонам, Скип заметил видеокамеру, с вызывающим откровением уставившуюся прямо на него.

— Мы запишем все, что вы будете говорить, — пояснил Мартинес. — Не возражаете?

— А у меня что, есть выбор?

— Разумеется. Вы можете отказаться от разговора и уйти отсюда.

— Пожалуй, я так и сделаю. — Скип привстал со стула.

— В таком случае мы вызовем вас повесткой и вам придется потратить немалые деньги на адвоката. Пока что вы свободны от подозрений. И я не вижу причин, которые мешают вам сесть поудобнее и ответить на мои вопросы. Если вы захотите позвонить адвокату или прервать разговор, можете сделать это в любое время. Ну что, звучит заманчиво?

— Вы сказали, что я свободен от подозрений? — уточнил Скип. — Пока свободен?

— Именно так.

Мартинес ждал. Похоже, лейтенант решил оставить выбор за ним.

— Хорошо. — С тяжким вздохом Скип опустился обратно на стул. — Валяйте, спрашивайте.

Полицейский кивнул кому-то за непрозрачным стеклом и вновь обратил взгляд на юношу.

— Прежде всего назовите свое имя, адрес и дату рождения.

Быстро покончив с формальностями, лейтенант перешел к делу.

— Вы являетесь владельцем заброшенного ранчо, расположенного поблизости от Фокс-Ран, почтовый округ номер шестнадцать, квартал двенадцать, Санта-Фе, штат Нью-Мексико.

— Да. Это ранчо принадлежит мне и моей сестре.

— Вашу сестру зовут Нора Уотерфорд Келли?

— В точности так.

— Где она находится в данный момент?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже