Бернардо Диас пристально глядел в его лицо. Сейчас, в тайне ликовал еврей, рыжеволосая будет забыта. Если в его жилах течет горячая кровь, он забудет одну ради другой!
Голубые глаза Кита, холодные и серьезные, рассматривали стоящую перед ним девушку. Она была стройная и гибкая, как ива. Ее волосы, рассыпавшиеся по плечам, были черными, как вороново крыло. Ее глаза были еще темнее волос, а в их глубине вспыхивали искорки. Кит разглядывал ее соблазнительно-припухлые кроваво-красные губы. Ее губы шевелились, в попытке что-то сказать, но прошло довольно много времени, прежде чем ей это удалось.
— Я не говорю по-английски, сеньор капитан, — прошептала она. — Но если вы не знаете испанского, я могу попробовать говорить по-французски, хотя и очень плохо.
Кит усмехнулся в бледно-золотые усы.
— Ваш испанский вполне подходит, сеньорита, — сказал он на великолепном кастильском. — Пойдемте.
Девушка гордо вскинула голову.
— Я не понимаю, что происходит! — воскликнула она. — Как человек с вашими манерами может воевать с женщинами? Почему вы потопили наш корабль?
Кит шел впереди нее, заглядывая в ее маленькое лицо с высоты своего роста.
— Здесь вопросы задаю я, — спокойно сказал он. — Как вас зовут?
— А если я не захочу ответить?
— Сеньорита не будет так глупа. Я могу быть очень грубым.
В глазах девушки вспыхнуло пламя.
— Вы не осмелитесь! — воскликнула она.
— Почему бы и нет? — насмешливо спросил он. Потом, повернувшись к Бернардо, сказал:
— Принеси мне кнут!
Бернардо заколебался, заглядывая Киту в лицо. Но голубые глаза были бесстрастны. Пожав плечами, Бернардо ушел и вскоре вернулся с тяжелой плеткой. Кит надел ее на руку и щелкнул девятифутовой плеткой о палубу. Увидев это, девушка смертельно побледнела.
— Ваше имя, сеньорита? — спокойно спросил он.
Девушка отрицательно покачала головой. Кит схватил ее за руку и притянул к себе, но тут вмешалась дуэнья.
— Ее зовут Вальдиа! — закричала она. — Отпустите ее, грязный убийца! Вы заплатите за это! Дом Вальдиа очень могуществен.
— Это весьма заметно по вашему красноречию, — насмешливо заметил Кит и отбросил плеть в сторону, так что она запуталась в многочисленных нижних юбках дуэньи. Дуэнья завизжала во весь голос.
— Свяжите ее, — приказал Кит. — И воткните ей кляп. Мне надоел ее голос.
Он снова повернулся к девушке. Протянув руку, он взял ее за подбородок и пристально поглядел в маленькое овальное личико.
— Нет, — сказал он, покачав головой. — Я не буду хлестать вас плеткой. Ваша нежная кожа превратиться в лохмотья. — Девушка сердито дернула головой. — Как вас зовут? — снова спросил Кит. — Я полагаю, это не так трудно произнести.
Девушка пристально взглянула в его бронзовое от загара лицо, ван-дейковские золотистые усы и волосы, гигантской гривой рассыпавшиеся по плечам.
— Бианка, — прошептала она.
— Бианка, — пробормотал он. — Очень красиво и вполне подходит.
Бианка дель Вальдиа изучающе вглядывалась в его лицо.
— Сеньор капитан, — сказала она наконец. — Я невинна. Если вы задумали обесчестить меня, лучше возьмите мою жизнь.
Кит посмотрел на нее и медленно улыбнулся.
— Обесчестить вас? — прохихикал он. — Сеньорита, вы себе льстите.
Девушка вздрогнула, ее губы сжались в тонкую линию.
— Тогда доставьте меня на берег, — огрызнулась она. — Я помолвлена с добрым и великодушным человеком, который вознаградит вас за доброту. Судя по вашей речи, вы испанец, хотя ваши волосы и глаза опровергают это. Вы, конечно, слышали имя дона Луиса дель Торо.
Кит уставился на нее. Потом он отвернулся и из его горла вырвался хриплый смех. Это был жестокий, горький звук, в нем совершенно не чувствовалось радости. Услышав его, девушка вздрогнула от ужаса. Ее глаза расширились.
— Вы… вы знаете его? — запинаясь, спросила она.
— Знаю его? — повторил он. — Я много раз в прошлом испытал доброту этого гранда. Бог спас вас от этого замужества!
Бианка всплеснула руками и заткнула уши. Кит долго стоял, изучая ее лицо, а потом отвернулся.
— Очень хорошо, сеньорита, — сказал он. — Вы предпочитаете идти своим путем, — потом повернулся к Бернардо. — Отведи ее в мою каюту до тех пор, пока я не решу, что с ней делать.
Дуэнья извивалась в своих веревках, а ее тощее лицо покраснело от попыток вытащить кляп. Девушка умоляюще посмотрела на Кита, ее маленькое лицо побледнело от страха.
— Она может забрать эту женщину с собой, — прибавил он.
Он повернулся на каблуках и пошел прочь.
Бианка дель Вальдиа смотрела ему вслед, в недоумении нахмурив свои черные брови. Бернардо слышал, как она прошептала:
— Почему он так ненавидит дона Луиса?
Бернардо проводил женщин в каюту и оставил их там. Потом он отправился разыскивать Кита. Он нашел его стоящим на корме, его лицо было спокойно и безмятежно. Когда Бернардо подошел к нему, его собственное лицо исказилось от какого-то предчувствия.
— Послушай, Кит, — начал он. — Ты можешь получить за этих пленников любую цену. Иначе они будут нам сильной помехой. Или в твои намерения входит отомстить дону Луису, замучив ее?
Кит с улыбкой повернулся к своему другу.