Читаем Золотой идол (СИ) полностью

Ему как-то не удавалось поговорить о замке и его жизни с самим Дженсеном – находились более интересные дела, но постепенно Джаред и так понял, что содержание такого поместья, его обслуживание, обходится очень дорого, и при такой территории покупать продукты - неразумно. Скотный двор являлся маленьким, точнее, совсем немаленьким, городком: несколько коровников – огромных помещений для отела и молочных телят с дежуркой для обслуживающего персонала; для приготовления кормов с молокосливной; для дойных коров, быка и нетелей. Отдельно свинарник и птичий двор. Джаред был поражен масштабами. Тут имелся свой управляющий, с которым он сразу свел знакомство: у него были такие милые собачки, белые швейцарские овчарки, Чак и Норрис, что Джаред не смог удержаться.



- Они такие славные, - тараторил он за ужином, - я с ними играл сегодня полдня.


- Я даже не знал, что у нас появились новые собаки, - удивился Дженсен. – А как их восприняли старые? Они не агрессивные, но довольно ревностно относятся к своей территории.


- Какие старые? – удивился Джаред. – Я там видел только этих двоих. Они прелестны, Дженсен. Такие добрые и ласковые. Представляешь, они знают всех животных и так бдительно следят за ними. Настоящие защитники и охранники! Чак и Норрис сами пригоняют овечек, тех, что пасутся на дальнем пастбище. Это так здорово!



Дженсен округлил глаза: все-таки Чак и Норрис, ну и ну! Похоже, даже животные не могли устоять перед Джаредом.



***



Джаред свое кольцо не носил – конспирация, мать ее, в отличие от Дженсена, у которого его нефритовое так и не снималось. Дискомфорта оно никакого не причиняло, так что Дженсен не переживал. До свадьбы оставалось не так уж много времени, а подготовки еще ого-го, опять же, не куплены кольца и костюмы, приглашения не подписаны. И при этом так все нужно провернуть, чтоб не попасться на глаза бдительным газетчикам или знакомым. Ведь что могут подумать, если их заметят в ювелирном за выбором обручальных колец? Только одно! Но никак нельзя засветиться раньше времени.



Джаред же каждый день, прогулявшись после завтрака, приступал к игре «Соблазни Дженсена, не дай ему поработать!». В этот день, поиграв с полюбившимися собаками и нагло ополоснув лицо и руки в фонтанчике посередине двора, он направился на кухню. Он обожал там бывать - мало того, что всегда чем-то накормят, так там еще было очень интересно. Кухня, а скорее, производственный цех, была огромна и занимала несколько помещений: кондитерское, где пекли хлеб, всякие вкусняшки и делали заготовки из фруктов, росших в саду за замком; мясное – тут жарили колбасы, запекали всевозможные виды мяса, солили бекон; молочное – там варили сыры, сбивали масло и делали остальные такие же интересные вещи; и собственно кухня, в которой готовили блюда для них с Дженсеном и для всех остальных обитателей поместья.



В этот раз он задержался в кондитерском, там пекли крошечные пирожки с вишней, и Джаред должен был обязательно снять пробу. Прихватив пару штучек с собой и сжевав их по дороге, Джаред по сложившейся уже традиции вломился в кабинет к Дженсену, картинно застыв в дверях, опираясь одной рукой о притолоку проема, выгодно освещенный солнечным светом, льющимся в окна небольшого холла напротив кабинета.



Дженсен, замерший на полуслове, прекрасно понимал, что бесстыдно изогнувшийся в дверях Джаред нагло его соблазняет, но ничего не имел против. Наоборот, он жадно рассматривал шикарное тело в белой майке, открывающей широкие плечи и накачанные руки и плотно обтягивающей мускулистую грудь и тонкую талию. Низко сидящие на бедрах джинсы только добавляли соблазна.



- Дженсен, - зачастил Джаред, делающий вид, что не заметил горячего взгляда Дженсена, - представляешь, в птичнике вылупились цыплята, такие крошечные, пушистые комочки. Ты обязательно должен сходить со мной посмотреть.


- Сэр, - обратился к нему Генри, просочившийся в кабинет и держащий в руках расправленную белую рубашку, - вы опять забыли надеть рубашку.


Джаред скользнул по нему взглядом и закатил глаза:


- Я одет.


- Сэр, - воззвал Генри к Дженсену, - скажите хоть вы сэру Джареду, что непозволительно ходить раздетым.



Дженсен, с трудом сдерживая ухмылку, подтвердил:


- Он одет.


- Мыслимое ли дело, сэр?! Если это «одет», то что ж тогда раздет?!


- Генри, тебе на пляж нужно сходить, - посоветовал Джаред.


- А вам, сэр, вообще нужно обновить гардероб, - заявил Генри. – В чем вы в свет планируете выходить? В этих обносках?


- Эй! – возмутился Джаред. – Это брендовые шмотки.



Генри гордо задрал нос и величественно вышел, но тут же из коридора донесся его взвизг и дробный топот – это Мика, охотящаяся исключительно на ноги камердинера, подкараулила его за дверью и напрыгнула, вцепляясь одновременно зубами и когтями.



Джаред, опустивший руку при появлении Генри, стоял теперь, опершись спиной о стену и вытянув вперед длинные ноги, – демонстрируя себя во всей красе. Он выглядел совершенно как долбанное божество, сошедшее на землю, чтобы возбуждать его, Дженсена.



Перейти на страницу:

Похожие книги