Читаем Золотой остров полностью

— Все равно, — пожал плечами рудрайгец, — здесь все как-то не так. Этот остров не похож на другие острова, на которых мне в разное время приходилось бывать. За исключением, может быть, только одного.

— Ты о Безымянном острове? — попытался угадать Кулл.

— Вот именно, — подтвердил Сигвер. — Только там ото всюду так же, как и здесь, несло злом.

— И было тихо, как и здесь, — добавил Кулл.

— Вот именно, — подтвердил Сигвер. — Было тихо, до тех пор пока не появилась та зубастая орясина, от одного вида которой сразу мороз по коже пробирает. Боюсь, что и здесь нам может повстречаться что-либо подобное, или еще похуже.

— Все может быть, — пожал плечами Кулл. — Тем не менее, нам нужно идти дальше. Ведь не торчать же на берегу до самой ночи.

— А в какую сторону пойдем? — поинтересовался у него Сигвер.

Однако на этот вопрос ответил Аринандо.

— Давайте сначала пройдем немного вдоль берега в южном направлении, и только потом углубимся в джунгли, — предложил он. — Где-то в той стороне проходит одна из дорог, которая должна вывести нас к Золотому городу. Наверняка, она сильно заросла за столько веков, тем не менее, надеюсь, по ней нам будет идти гораздо легче, чем напрямую через джунгли.

— А что? — удивился Кулл. — Неужели здесь имеются дороги?

На что ему князь ответил так:

— Конечно, имеются. А точнее, то, что от них уцелело. Не забывай, что в древности островитяне были очень цивилизованными людьми. И умели строить дороги, мосты и еще много всего. Кое-что из этих их построек, наверняка, уцелело, и мы, надеюсь, сможем ими воспользоваться.

— Ладно, — согласился Кулл. — Давай сделаем так, как ты предлагаешь.

Путь вдоль берега можно было назвать относительно легким. Конечно, ходьба по песку совсем не сахар, но это все же намного лучше, чем продираться сквозь густые заросли джунглей. По-прежнему, им на пути не встретилось ни одного живого существа: не было видно даже птиц или выползших на берег крабов. Все это, действительно, выглядело очень странным, настораживающим и даже каким-то противоестественным. Во всяком случае, по логике вещей так быть просто не должно.

Мысль об этом не покидала разведчиков ни на минуту. Может, именно поэтому они, шли не выпуская из рук оружие, внутренне приготовившись ко встрече с опасностью, которая может появиться в любой миг, из-за любого поворота. Чуть зазеваешься, и тебе конец…

Несколько раз Кулл останавливался и по несколько минут вглядывался в морскую даль, пытаясь углядеть кхешийские галеры, но их так и не было видно. И это не могло не настораживать Кулла и его спутников. Ведь что может быть хуже, чем иметь за плечами сильного врага, и не знать при этом, где конкретно он в данный момент находится?

Некоторое время спустя разведчики вышли на еще один небольшой пляж. Там их ожидало нечто удивительное.

Лежа на песке, в лучах жаркого южного солнца нежились три совершенно обнаженные девушки. На них не было даже никаких украшений вроде бус, сережек или колец, что выглядело довольно странно, ибо обычно населяющие различные острова аборигены никогда не расстаются с подобными вещами. Кроме того, поблизости не было даже намека на какую-нибудь одежду.

Разведчики не сговариваясь, словно по команде, замерли на месте ошарашено глядя то на девушек, то друг на друга.

Все три девушки выглядели более, чем привлекательно. Стройные, покрытые коричневым загаром тела с умопомрачительными формами; густые копны черных волос, нежная кожа… На вид им едва ли можно было дать более шестнадцати-семнадцати лет. Однако, как заметила Арона, их глаза, а точнее взгляды, которые они обратили на пришельцев, выдавали куда более почтенный возраст. Что же касается мужчин, то в первые мгновения они ничего такого не заметили, что, впрочем, и неудивительно, так как они были полностью поглощены созерцанием прелестей этих девиц. Даже маг Аринандо, и тот ничем не отличался от своих товарищей. А зря. То, что такая, пусть и вполне естественная реакция, была большой ошибкой, стало понятно уже несколько мгновений спустя.

Одарив неизвестно откуда взявшихся пришельцев многообещающими улыбками, девицы, поднявшись со своего песчаного ложа, прямиком направились к ним. При этом они совершенно не смущались собственной наготы, что, впрочем, вполне можно было понять. Среди представителей большинства диких племен подобным «смущениям» вовсе не было места. Дикари вполне справедливо считали нелепым стесняться того, чем наделила тебя природа. Впрочем, так называемые «цивилизованные» народы, понапридумавшие себе кучу всевозможных ограничений, называемых «правилами приличия», никогда не могли этого понять или принять.

Между тем, продолжая источать приветливые улыбки, девушки приближались к группе незнакомцев, очаровывая их своей грацией и какой-то дикой, первозданной красотой.

Первым не выдержал Сигвер.

— Кто вы такие красавицы? — громогласно поинтересовался он. — Вы что, живете здесь, на острове?

Перейти на страницу:

Все книги серии Кулл

Похожие книги