Читаем Золотой остров полностью

По-прежнему соблюдая все необходимые меры предосторожности, отряд, обойдя деревню стороной, продолжил свой путь. Идти им, действительно, пришлось недолго. Вскоре показался замок, о котором говорил Укум.

Выглядело это строение из камня неплохо сохранившимся. Стены, хоть их и покрывали многочисленные трещины, все же стояли крепко. Высокие башни за минувшие тысячелетия нисколько не покосились.

Ров и подъемный мост давно были уничтожены, однако массивные ворота, запиравшие единственный вход в крепость, не только существовали, но и выглядели довольно новыми. Возможно, их даже периодически чинили, чему, впрочем, удивляться вряд ли стоило, ведь для тех, кто в состоянии возводить вполне сносные дома для жилья, привести ворота в порядок также не составило бы труда…

— Если это и есть та самая Академия, то значит, мы почти у цели, — торжественно объявил Кулл Ароне. — А значит, возможно, ты скоро окажешься дома и будешь вспоминать обо всем, что здесь с тобой случилось, как о страшном сне.

— Эка ты разогнался, — хмыкнул вечно недовольный Сигвер. — Ты что, уже овладел этой крепостью? Смотри, ворота заперты.

— Не беда, — заверил его Кулл. — Пробьемся, а пока вели людям разбивать лагерь.

— А я пока прикажу своим подыскать бревно потолще, — сказала Арона. — С его помощью можно будет попробовать взломать ворота. Надеюсь, они окажутся не такими прочными, как кажутся.

— Ну, а я пока попробую поговорить с теми, кто заперся в замке, — предложил Аринандо. — Постараюсь убедить их сдаться, в обмен на сохраненную жизнь и свободу.

— Сомневаюсь, что дикари клюнут на подобные условия, — не преминул высказаться Сигвер. — Они сами, наверняка, никого не щадят, потому и не ждут ничего подобного от других. Не верите? Спросите хоть у нашего друга, вождя…

Укум, когда его спросили, полностью согласился с мнением Сигвера. При этом он даже добавил:

— Вести подобные переговоры в наших местах не принято. Те, кто засел в каменной хижине, не станет вас и слушать. Ведь они, наверняка, подумают, что их просто собираются обмануть.

— Ага! Слышали? — победоносно объявил Сигвер.

— И все же я попробую, — сказал князь.

— Они утыкают тебя стрелами, словно мишень на соревновании стрелков, — попытался урезонить его Сигвер. — Причем гораздо раньше, чем ты успеешь и рот открыть.

— А я не собираюсь подходить к ним так близко, — сказал маг. — Я еще не настолько сошел с ума.

— Как же в таком случае они тебя услышат? — спросил Кулл.

— Услышат, — пообещал Аринандо. — Можешь поверить мне на слово.

— Хочешь пустить в ход магию?

— А почему бы и нет?

С этими словами Аринандо, сопровождаемый Куллом, Ароной, Сигвером и Укумом отправился в сторону ворот. Как и обещал, он остановился вне досягаемости стрел, которые могли бы выпустить в него со стен замка.

— Ладно, они тебя услышат, — не переставал приставать к нему Сигвер. — А вот сможешь ли ты услышать и их ответ, если таковой последует.

— Разумеется, — подтвердил маг. — Сейчас сам все увидишь.

Произнеся какое-то довольно длинное заклятие, Аринандо затем произнес:

— Я обращаюсь к тому, кто распоряжается в замке и управляет всеми племенами в этой долине.

— Кто ты? — раздался чей-то слегка дребезжащий голос, исходивший словно бы из воздуха.

Аринандо назвал себя, после чего попросил представиться своего невидимого собеседника.

— Я Альмак, последний законный император великой Угурии, — последовал ответ. — Чего ты хочешь?

— Чтобы твои люди открыли нам ворота, — произнес Аринандо. — Обещаем никому не причинять зла.

В ответ на это предложение прозвучал скрипучий смех.

— Обещаешь не причинять зла? А ты не забыл, сколько вы его нам уже причинили?

На что маг тут же ответил:

— На нас напали, и мы защищались. Что же нам было делать? Дать себя убить?

— А зачем вы, вообще, пришли в нашу долину? — последовал гневный вопрос. — Мы вас не звали.

В нескольких словах маг попытался объяснить тому, кто называл себя императором Альмаком, цель, ради которой их отряд занесло в эти глухие места. На что тот грозно прорычал:

— Вранье! Все вранье! Ты пытаешься задурить мне голову, в то время, когда второй ваш отряд прорывается сюда с другой стороны. Их много больше, чем вас, но тем не менее мои воины сумеют с ними разделаться, а вам просто повезло… Вы добрались сюда, потому что с вами сражались не самые лучшие бойцы. Уходите немедленно, и может быть, останетесь живы!

— О чем это он? — изумился Сигвер, когда маг перевел друзьям ответ местного правителя. — Какой такой «второй отряд»?

— Кажется, я догадываюсь какой, — мрачно изрек маг. — Наверняка, это наши кхешийские друзья.

— Ты думаешь? — пожал плечами Сигвер.

— Более того, уверен, — твердо произнес маг. — Я все время чувствовал, что они где-то здесь, на острове, но вот где именно, понять не мог. Во всяком случае, без помощи определенных заклинаний, к которым прибегать не хотел, чтобы не выдать наше точное местонахождение.

— Что ж, — подвел итог Кулл, — выходит, что кхешийцы совсем недалеко от нас, и это плохо. Вероятно, они высадились на другой стороне острова и теперь двигаются нам навстречу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кулл

Похожие книги