— Вам грозит обвинение всего лишь в непредумышленном убийстве, а с хорошим защитником, думаю, можно добиться оправдания. Только вам лучше немного, кхм, подкорректировать свои признания, чтобы не всплыло происхождение Марка. Скажем, взять за основу мою версию… Но это решать вам и вашему адвокату. Кстати, могу порекомендовать вам хорошего защитника.
Мистер Бойд облизнул губы и медленно кивнул.
— Спасибо. Я… Спасибо.
Бойды отправились приводить себя в порядок, а в мое распоряжение предоставили кабинет с отдельной телефонной линией. Первым делом я набрала Дариана, для храбрости глотнув немного виски.
— Добрый вечер, Лилиан, — откликнулся кузен, когда я назвалась. — Новости о Дэнни?
Я почувствовала угрызения совести, поскольку из-за расследования совсем позабыла о напарнике.
— Нет. Хочу попросить тебя взяться защищать одного знакомого.
— Мы ведь завтра уезжаем, — напомнил Дариан своим невыносимо снисходительным тоном. — Едва ли я могу…
— Дело не займет у тебя много времени, — перебила я, не желая выслушивать очередную нотацию. — Речь об убийстве по неосторожности, причем твой будущий клиент признает свою вину.
— В чем моя задача? — теперь в голосе Дариана звучали сухие профессиональные нотки.
— Защищать его на суде присяжных, — я поморщилась, предчувствуя очередную нотацию, и закончила: — И постараться, чтобы меня на суд не вызвали.
Дариан мои ожидания обманул. Он сказал только:
— Понимаю. Куда подъехать?
— К инспектору Рэддоку, через полчаса. И… спасибо.
— Пожалуйста! — сухо бросил кузен. — Да, вот еще что. Лилиан, я заеду за тобой завтра в шесть утра. Пожалуйста, будь готова.
— Не надо, — запротестовала я. — Я отлично доберусь сама. Прости, спешу!
И бросила трубку на рычаг.
Пришлось отдышаться и выкурить две сигареты, чтобы немного успокоиться. Когда от табака и виски тугой узел внутри ослаб, я вновь придвинула к себе телефонный аппарат.
Как ни хотелось бы сдать Бойдов с рук на руки Рэддоку, лишний раз мелькать в этом деле было для меня неблагоразумно. Лучше позвонить.
Как назло, я нарвалась на лейтенанта Монтгомери, который долго упрямился, не желая звать к аппарату Рэддока. Наконец он сдался.
— Инспектор Рэддок у аппарата, — раздался знакомый низкий голос, чуть глуховатый, как всегда по телефону.
— Эндрю, это Лили. Надеюсь, у вас все в порядке?
— Все замечательно, — заверил он, хотя усталый тон этому противоречил. — А у вас?
— Тоже превосходно. У меня для вас подарок, — хмыкнула я, любуясь сверканием пряжек на новых туфлях. Пользу можно извлечь даже из расследования убийства.
— Кхм, — Рэддок помолчал. По-видимому, от меня он ждал любых сюрпризов. — Надеюсь, вы не сочтете меня невежливым, но я бы не прочь узнать, какой именно подарок.
— Что вы, конечно, не сочту! — заверила я, покачивая ногой. — У меня тут убийца Алисии Райан, могу прислать его с чистосердечным признанием и подарочной ленточкой.
На этот раз Рэддок молчал чуть дольше.
— Дело об убийстве Алисии Райан расследует окружная прокуратура.
— Я знаю. Но меня почему-то не тянет делать подарки прокурору Блэку. Напротив, я хотела бы его посрамить. А вы, инспектор?
— Признаюсь, меня обуревает такое же желание.
Судя по голосу, Рэддок улыбался.
— Рада, что наши устремления совпадают. Мистер Бойд будет у вас через час. Надеюсь, вы сумеете выкроить минутку, чтобы заглянуть ко мне сегодня вечером?
— Непременно… Отлично сработано, Лили.
— Благодарю, инспектор, — я улыбнулась и повесила трубку.
В дверь позвонили, когда я почти закончила паковать чемоданы.
Собрать вещи оказалось той еще задачей. О брючных костюмах, составлявших основу моего гардероба, нечего было и думать. При виде женщины в штанах мои тетушки попадали бы без чувств, а очнувшись, предали бы бесстыдницу анафеме. Платьев в достаточном количестве у меня не водилось, ходить по магазинам некогда… сплошное расстройство!
С помощью горничной я кое-как управилась со сборами.
Новая горничная, девица с впечатляющими округлостями и коровьими добрыми глазами, впустила гостя.
— Добрый вечер, Эндрю, — улыбнулась я, поднимаясь ему навстречу. — Выпьете что-нибудь?
— Кофе, если можно, — попросил Рэддок. Выглядел он взъерошенным и усталым, но в карих глазах сияла теплая улыбка. — Скажу сразу, все улажено. С завтрашнего дня я в отпуске на две недели. Надеюсь, этого достаточно?
— Вполне. Марджори, будь добра, свари нам кофе.
— Да, мисс, — горничная убралась на кухню, и я наконец смогла поцеловать своего «почти жениха». Что-то я вошла во вкус, хотя и Эндрю отвечал с не меньшим пылом…
К моменту, когда кофе был сварен и выпит, мы обсудили все подробности предстоящего путешествия и перешли к незаконченным делам. По молчаливой договоренности убийство Алисии Райан мы не затрагивали. Я не хотела лгать Эндрю, он же, по-видимому, отлично понимал, что кое о чем знать ему не полагается.
— Мальчик действительно пропал, — хмуро поведал Рэддок, жуя сандвич с индейкой и огурцом. — Свидетели говорят, возле школы он сел в черный ролс-ройс.