Читаем Золотой шанс полностью

Женщина взяла поднос с напитками и направилась в гостиную. Мысль о том, как близко он подошел к ней несколько минут назад, а она даже не подозревала об этом, снова отозвалась страхом в ее душе. «Вот так это может произойти», – недовольно подумала она. Без предупреждения, без подсознательного чувства опасности; просто – бум! Однажды она повернет голову и обнаружит, что попала в беду.

Фила заставила себя расслабиться и поставила поднос на кофейный столик. Она украдкой рассматривала мужчину, вторгшегося в ее дом. Он сидел на красном диване и казался огромным и темным. Его очки нисколько не смягчали этого впечатления.

«Он действительно крупный мужчина», – поняла она, и одна эта мысль настроила Филу враждебно. Ей не нравились крупные самцы.

– Спасибо за чай. Последний час я подкреплялся только теплым пивом. – Никодемус Лайтфут потянулся за бокалом, покрытым ледяной дымкой.

Звук его голоса отозвался на нервных окончаниях Филы отдаленным шепотом предостережения. Она сказала себе, что у нее разыгралось воображение. Последнее время нервы были напряжены почти до предела. Но она всегда полагалась на свои инстинкты, поэтому сейчас не могла не обратить внимания на то, какие чувства всколыхнул в ней его голос.

В этом мужчине все было чересчур спокойным и тихим, он производил впечатление слишком наблюдательного терпеливого человека, который в случае необходимости много часов может провести в темноте в ожидании.

– Никто не просил вас целый час сидеть около моего дома, Никодемус Лайтфут. – Фила села на обтянутый желтым полотном рабочий стул и взяла в руки свой бокал с чаем.

– Называйте меня Ником.

Она ответила не сразу, несколько секунд рассматривая его золотые со сталью наручные часы, голубую изысканно-грубоватую рубашку, расстегнутую на шее, и удобные потрепанные джинсы. Джинсы были похожи на обычный «Ливайс», зато свободная рубашка стоила сотню долларов или больше. Мужчины его типа охотно носят стодолларовые рубашки со старыми джинсами.

– С какой это стати мне называть вас Ником? – Женщина сделала глоток холодного чая.

Ник Лайтфут не заглотнул приманку. Он, в свою очередь, внимательно рассматривал ее, и его глаза за стеклами очков стали задумчивыми. В тишине слышался легкий гул комнатного кондиционера.

– Вы явно хотите вести себя так, чтобы с вами было сложно, правда? – наконец спросил он.

– У меня это хорошо получается. Было много практики.

Ник окинул взглядом стеклянный кофейный столик, остановившись на стопке туристических проспектов.

– Собираетесь в поездку?

– Подумываю об этом.

– В Калифорнию? – Он полистал несколько брошюр с изображением бескрайних пляжей и Диснейленда.

– Крисси часто говорила, что мне подошла бы Южная Калифорния. Мой образ жизни, считала она, требует высокого темпа.

Лайтфут помолчал несколько минут, и Фила наблюдала за ним уголком глаза. «Хищник», – пришла она к выводу. В его светло-серых глазах отражались холодный ум и постоянный поиск добычи. Тонкие губы, агрессивный нос и высокие резкие скулы напоминали о крупном животном. Тяжелая копна его темных волос была слегка прорежена серебром. «Лет тридцать пять, тридцать шесть, – предположила она. – Ив свое время явно много охотился».

В линии его плеч была какая-то бессознательная высокомерность, а в теле чувствовались одновременно мощь и изящество. Она знала, что у Лайтфута должна быть мягкая, крадущаяся поступь, под которой горела земля, когда он двигался. Он мог бы целый день преследовать свою жертву, если это необходимо, и при этом оставаться полным энергии для того, чтобы в конце охоты нанести решающий удар.

– Вы не совсем такая, как я ожидал, – наконец произнес Ник, поднимая глаза от проспектов.

– А что вы ожидали?

– Не знаю. Просто вы другая.

– Мне поступали телефонные звонки от некой особы по имени Хилари Лайтфут, которая, похоже, почти все свободное время уделяет истинно британской привычке ездить верхом. А также от человека по имени Дэррен Каслтон. Кажется, он работает в офисе. А где ваше место в этом сценарии, мистер Лайтфут? Крисси никогда вас не упоминала. Откровенно говоря, вы выглядите как гора мышц на зарплате.

– Я не был знаком с Крисси Мастерс. Три года назад я переехал из Вашингтона в Калифорнию.

– Как же вы меня нашли?

– Это было нетрудно. Я сделал несколько телефонных звонков. Ваша бывшая начальница дала мне ваш адрес.

– Тельма рассказала вам, где меня найти? – резко спросила Фила.

– Да.

– Что вы с ней сделали, чтобы выудить мой адрес?

– Ничего я с ней не делал. Просто побеседовал.

– Ну, конечно. Уж слишком легко, на мой взгляд, вы об этом говорите.

– Это на ваш взгляд.

– Вы привыкли, что люди отвечают на вопросы, когда вы их задаете, не так ли?

– Почему бы ей не захотеть проявить солидарность? – задал он вопрос с легким выражением удивления.

– Я просила ее никому не давать моего адреса.

– Она говорила что-то по поводу того, будто вы хотите улизнуть от корреспондентов, но когда обнаружила, что меня не интересует интервью, разговорилась.

Перейти на страницу:

Похожие книги