Подошедший рядовой вывел вперед Квента, который обеими связанными руками поддерживал разбитую челюсть. Струйка крови стекала с его губ, а под темной щетиной виднелась покрасневшая кожа, уже принимавшая ярко-красный оттенок. Лили слегка улыбнулась. Что ж, получил по заслугам. Квент успел взглянуть на нее прежде, чем она снова повернулась к капитану. При виде разбитого лица Квента Брайтон поморщился.
— Зачем вы его так?
Сержант стойко защищался:
— Мы не трогали его, капитан. Это все девчонка. Она ударила его ботинком в подбородок.
— А, мисс Рэдфорд. Вижу, вы нисколько не изменились, — устало произнес капитан Брайтон.
Квент попытался подойти поближе к Лили, но солдат задержал его.
— Ты знаешь этого человека, Лили? — спросил он сквозь стиснутые зубы.
Она не ответила. Это сделал капитан Брайтон, криво улыбнувшись:
— Мисс Рэдфорд и я встречались.
— Но вы неправы, капитан Брайтон, — с ненавистью произнесла Лили его имя. Теперь она хотя бы знала, как зовут человека, преследовавшего ее в ночных кошмарах. — Я изменилась. Если бы сегодня моя сабля упиралась вам в сердце, я не колеблясь проткнула бы вас насквозь.
Капитан Брайтон повернулся к сержанту.
— Если эта женщина сказала, что она — капитан Шервуд, то уверяю вас, так оно и есть.
Капитан подошел к Квенту медленной походкой, Лили помнила ее. Казалось, он только что поднялся после бессонной ночи.
— Лейтенант Квентин Тайлер, сэр, — произнес Квент так четко, насколько позволяли сведенные от боли зубы.
В ту же минуту Лили вырвалась от своего охранника и бросилась к Квенту.
— Он — грязный шпион! — выкрикнула она, глядя ему в глаза. Она бы снова отвесила ему пощечину, если бы не связанные руки, но удовольствовалась тем, что резко лягнула Квента в голень. Когда подбежал охранник и оттащил Лили назад, Квент вытянул связанные руки ладонями вперед.
— Все в порядке, — сказал он, глядя на разъяренного рядового, чересчур крепко сжимавшего Лили.
— Из вас двоих вышли бы отличные друзья, — бросила Лили Квенту с капитаном. — Вы так похожи друг на друга. Лживые, синепузые, трусливые, льстивые ублюдки. Бесхребетные, бьющие в спину, у вас мозги давно блохи выели.
Все уставились на нее, солдаты, капитан Брайтон и Квент. Брайтон устало вздохнул, а Квент удивленно поднял брови. Она чертовски зла! Как он смеет так смотреть на нее! Игра закончена. Почему бы ему просто не отвернуться и не покончить с этим?
Капитан Брайтон повернулся к сержанту, следовавшему за ним по пятам.
— Обед на троих в мою палатку.
Он перевел взгляд с Лили на Квента.
— Мне бы хотелось докопаться до истины.
Лили выпрямилась и холодно посмотрела на капитана.
— Я лучше умру от голода, чем буду с вами есть.
Затем она окатила холодом и Квента, добавив:
— Квент, любовь моя, — она заметила боль в его глазах. — Не забудь поделиться с капитаном каждой скандальной подробностью. Уверена, вы весело проведете время.
Лили отвернулась от него прежде, чем на ее глаза навернулись непрошеные слезы.
Глава 17
Скрестив ноги, Лили сидела на полу предоставленной ей маленькой палатки. Огни лагерных костров мерцали ярко-желтым светом на грубом полотне, вырисовывая четыре безмолвных силуэта часовых, охранявших Лили.
Четыре охранника! Если чутье не покинуло ее, когда она встретила капитана Брайтона, к ней должны были приставить одного-двух солдат, но четырех!..
Даже когда Лили вежливо напомнила о необходимости справить свои личные дела, все четверо пошли с ней. Когда она протестующе заявила, что нуждается в уединении, молодой солдат крепко обвязал веревку вокруг ее талии, закрепив узлом на спине так, чтобы Лили не смогла развязаться, не привлекая внимания охранника, который держал в руках другой конец натянутой веревки.
Лили быстро закончила свои личные дела и пошла назад. Ей очень хотелось стукнуть своего надзирателя так же сильно, как и Квента, но это только рассердит солдат. Поэтому она заставила себя мило улыбнуться и назвала их своими паладинами. В ответ она получила хмурые, недоумевающие взгляды. Эти идиоты подозревали, что она их оскорбила. Если бы она хотела оскорбить их, то уж позаботилась бы о том, чтобы солдаты поняли это.
И вот Лили сидела в одиночестве на полу палатки. Она не станет есть их пищу, спать на их койке. Если ночь выдастся холодной, Лили предпочтет дрожать от холода, чем накрыться одеялом янки, которое аккуратно лежало на узкой походной кровати.
Когда начались голодные колики, Лили восприняла их как признание своего упрямства и силы духа. Все свое внимание она сконцентрировала на острых приступах боли. Они укрепляли решительность Лили, как и твердая земля, на которой она собралась спать. Эти неудобства напоминали Лили, что ей не на кого положиться, кроме себя самой.
Лили смогла заснуть только после полуночи. Она боялась, что ее снова начнут преследовать кошмары и она с криком проснется посреди ночи, а Лили не хотела этого. Она не покажет янки своей слабости. Но вскоре Лили заснула глубоким, крепким сном, провалившись в черную пустоту до самого утра.