— Ты чё? — рыжий мальчишка с любопытством пытался заглянуть в лицо незнакомца. — Ты того?
Мэроу в недоумении замер на месте и быстро захлопал глазами, словно возвращаясь с небес на землю.
— Я квах! — грозно выкрикнул он, делая резкий шаг к ребятне, так что те невольно попятились назад.
— Квах? — девчушка прижалась к длинному мальчишке и схватила его за штанину.
— Конечно квах! Вы что же не знаете? — Грозные глаза засверкали на лице странного незнакомца.
— Я…
— О люди, — и он возобновил своё шествие к площади. — О люди! До чего же вы необразованны. Как можно не знать о квахах, когда все окрестные деревни уже знают, когда и в Алфаре, и в Риан-Ондиме бывал, да всё показывал. О люди!
— Знаем мы о квахах, — с обидой встряла другая девчонка и гордо вздёрнула острый подбородок.
— Все знают о квахах, — поучительно изрёк Мэроу, одновременно осматривая площадь и прикидывая, где бы удобнее расположиться. Под раскидистым деревом в центре пустовало довольно неплохое место. Пожав плечами и дико сверкнув глазами, Мэроу направился как раз туда. Ребячья гурьба не отставала ни на шаг. — Квахи путешествуют… квахи показывают, а люди смотрят. Все смотрят, ведь все знают. — Тут он так повысил голос, что торговцы и те, кто был ещё на площади, повернулись в сторону чудного бродяги. — Кто на кваха посмотрит и кваху угодит, тот год счастлив будет.
— А потом что? — робко пропищала завороженная девчушка, по-прежнему не выпуская штанину старшего брата, с недоверием косившегося на этого дикого чужака.
Невольно улыбнувшись, Мэроу тут же напустил на себя вид построже:
— А потом жди прихода кваха вновь. Хотя… — Мэроу лениво развёл руки в стороны и наклонился к рыжему мальчишке, — квахи ходят лишь в раз в год. И возвращаются только туда, где их хорошо приняли. Неужто у вас здесь доселе квахов не было? — Удивлённо спросил он.
— Да был, вроде, один… — неуверенно затянул рыжий.
— То давно было. Я сам помню, — уверенно сказала девочка с острым подбородком.
— Ладно. Уговорили. — Мэроу провёл рукой по голове одного из мальчишек и вытащил оттуда — по крайней мере, всем показалось, что это он вытащил именное оттуда — круглый камешек.
Маленькая девочка восторженно выпустила штанину и с любопытством уставилась на камешек.
— А можно мне его? — Она боязливо подступилась к грозному кваху и подставила ладошку, на что тот вручил ей камень круглый и интересный, и вновь выпрямился. Квах был очень странен, очень мрачен и лицо его как будто и не его лицо. В глазах у него отражались глубокие тени, а руки то и дело взлетали вверх-вниз, в разные стороны, описывая всевозможные фигуры.
— А у меня камень? — крикнул рыжий мальчишка.
Квах остановил своё пританцовывание и некоторое время задумчиво взирал на того сверху вниз, наконец, приклацнув языком и обнюхав тому голову, он победоносно изрёк:
— У тебя в голове камня нет, но наверняка есть в ушах. По ширине глаз вижу — у тебя камень в ушах. — Задумчиво рассматривая лопоухие уши, Мэроу поднёс руку и тут же перед устремлёнными на него глазами очутился ещё один камешек: на этот раз плоский.
Так продолжалось, пока все из собравшихся не получили по своему камню. Великий квах продолжал бормотать странные вещи о далёких землях и живущих там грозных магах. Он рассказывал об уходящих в небеса крепостях, о давних битвах и прекрасных владычицах древних земель. О приключениях одиноких путников, давших клятву, во что бы то ни стало отыскать и победить спящее чудовище. О туманах, наползающих с моря и губящих землю, о кострах, которыми такие туманы отгоняют. Чем громче и страшнее квах принимался живописать о различных дивах в мире, тем чаще на него поглядывали торговцы, а вместе с ними и местные жители. Когда дело дошло до Смелого Фандера и его суженой, ради которой он готов был на всё, к слушателям присоединилась добрая половина девушек. Они принимались вздыхать и перешёптываться, когда квах делал паузы. А когда вновь начинал, понижая и повышая голос, крича и шепча, замирали, устремив на него блеск глаз.
К счастью, Мэроу знал достаточно легенд и сказок. Когда-то он вычитывал всё, что доводилось раздобыть от книг магов. Та было множество старых легенд и преданий, множество поучительных историй, но ни одной карты, ни одного свитка о событиях недавних дней. Не было ничего даже о Морке — по крайней мере, Таламон такое на виду не держал — а, казалось, о Морке должно накопиться множество томов с перечислениями его ужасных деяний и деяний ему подобных.
Мэроу вскинул голову и важно прошёлся между собравшимися, задевая их полами своего плаща. Кто-то вздрогнул, и он так же царственно вернулся к дереву. Над головой в листве гулял ветер. Надо же, единственное живое дерево за столько дней, не считая тех трёх, сморщенных и грозных. Хоть, возможно, внутри всё же был сок…
— И он как ударит! — Резко наклонившись к худощавому мужчине, Мэроу заставил того упасть на спину.
Кто-то вскрикнул, кто-то недовольно хмыкнул, так или иначе, слушателей набралось немало.