Читаем Золотые поля полностью

Переплетенные провода перед ним походили на его собственные мысли… безнадежно запутанные, неконтролируемые, чреватые опасностью.

* * *

По пути к машине, из которой он собирался забрать сумку Неда с инструментами, Верне остановился поболтать с местным жителем. На обратном пути он только-только вступил в тамариндовую рощу, как в отдалении раздался приглушенный взрыв.

Верне узнал этот звук и ужаснулся. Бросив сумку, он закричал через плечо прохожему, чтобы тот позвал на помощь, сам же пустился бежать, моля Бога, чтобы не опоздать.

Тяжело дыша, Верне вылетел на поляну и издал стон отчаяния, потому что молодой электрик лежал, беспомощно распростершись на спине, рядом валялась лестница, а провода сверху предательски пощелкивали, разбрызгивая искры.

Верне воззвал к небесам, чтобы Синклер просто упал. Пара сломанных костей через месяц срастется. Он схватил Неда за руку, чтобы оттащить в безопасное место, и увидел, что его остекленевшие глаза смотрят в одну точку, рот открыт, а язык глубоко запал за щеку.

Не замечая, что плачет, Верне стал мерно надавливать на грудь Синклера, вопреки очевидному надеясь оживить его с помощью этого современного метода, которому их всех обучали на курсах оказания первой помощи. Однако краем глаза он заметил, что обе руки Неда обожжены почти по локоть — верный признак удара электрическим током.

Верне все равно продолжал делать искусственное дыхание, с ужасом вспомнив, что Синклер совсем недавно женился.

Прибежал житель деревни, резко остановился и стал молча наблюдать, как Верне выбивается из сил, стараясь вернуть Неда Синклера к жизни.

Наконец, после долгих десяти минут, когда Верне начал задыхаться, индус присел на корточки рядом с пожилым мужчиной, осмелился слегка тронуть его за плечо и сказал:

— Слишком поздно для молодого господина, сэр.

На фоне ярких белков его глаз четко выделялись шоколадные радужки.

— Он сейчас у Бога.

* * *

— Итак, миссис Брент, ваш адвокат объяснил вам нашу позицию? — начал Дрэвид, потягивая охлажденный чай.

— Да, старший инспектор, но это меня не разубедило. При всей своей грузности мой муж отнюдь не страдал неуклюжестью.

Полицейский поставил чашку, поднял руки и заявил:

— Несчастный случай может произойти с кем угодно, мадам. — Дрэвид видел, что дама готова разразиться закипающей тирадой, и помешал ей, покачав указательным пальцем. — Видите ли, миссис Брент, прошу прощения, но я не в состоянии понять, зачем вам понадобилось это многолетнее расследование. Чего вы добиваетесь? Позвольте мне кратко сформулировать вашу позицию. Семь лет назад ваш муж умер в Бангалоре. Как военный, так и гражданский врач подтвердили, что вмятина в черепе стала, вероятнее всего, последствием падения. Он ударился головой, получил серьезную контузию и сотрясение мозга, что привело к внутреннему кровотечению и затем к смерти.

— Мне известно содержание протоколов, старший инспектор.

Дрэвид знал, что она считает себя выше его. Надо думать, дамочка привыкла командовать несчастными, обездоленными бирманцами. Но Индия уже меняется, как и вся Азия. Не за горами день, когда таких особ, как миссис Брент, «всех достанут», решил он, смакуя модную английскую фразу.

— Но, мадам, чего вы желаете добиться?

— Старший инспектор, у нас есть свидетель, согласно показаниям которого Эдвард Синклер в вечер смерти моего мужа находился в «Бангалор-клабе». Это противоречит собственным словам Синклера, из чего следует, что его необходимо дополнительно допросить.

— Несомненно. У мистера Синклера тоже есть свидетель, который утверждает, что во время смерти вашего мужа тот находился в доме доктора Гарольда Уокера. Единственным человеком, который видел вашего мужа мертвым, был мистер Джон Брайант, известный как Джек.

— Друг мистера Синклера!

— Они познакомились всего за неделю до известных событий. Кроме того, все англичане, посещающие «Бангалор-клаб», находятся между собой во вполне дружеских отношениях. Можно, вероятно, назвать половину членов клуба, знакомых с Синклером, Уокером, Брайантом или, если на то пошло, с вашим мужем.

— То есть вы не намерены мне помогать?

— Прошу вас, миссис Брент. Именно этим я и занимаюсь. Не сомневаюсь, ваш адвокат, проживающий в Дели, взимает за свое время весьма щедрую плату. Я подозреваю, что он единственный, кому выгодно возобновление расследования. Свидетель, на которого вы ссылаетесь, вероятнее всего, будет отвергнут как не заслуживающий доверия. — Он еще раз поднял руку, чтобы не дать ей разбушеваться. — Показания в пользу мистера Синклера суд сочтет более надежными, чем слова человека, который семь лет спустя припомнил, что видел в темноте мужчину, напоминающего Эдварда Синклера. Под описание мистера Рамеша подходит половина молодых британцев, живущих в Бангалоре. Кроме того, у Синклера нет мотива.

— Говорю вам, они крупно поссорились. Мальчишка был недоволен и вел себя вызывающе. Он сразу ушел из приюта, выкрал сестру и потом обманом проник на корабль, идущий в Индию.

Дрэвид мягко улыбнулся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Книга на все времена

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы