— Он собирается лет этак через пять посадить вас на свое место.
— Пять лет надо еще прожить, сэр.
— Ну-ну! — опять довольно прогудел генерал. — Должен сказать, вы неплохо внедрились в эту среду.
— Это была идея шефа, а не моя, — Ревсон встал и сделал еще несколько снимков. — Нужно отражать местный колорит, — извиняясь, пояснил он. — Пожалуйста, не говорите никому из ваших коллег в президентском автобусе...
— Да какие они мне коллеги! Клоуны!
— В таком случае, не рассказывайте клоунам о знакомстве со мной.
— Беру назад свое замечание. Президент — мой личный друг.
— Это все знают, сэр. Итак, президент и клоуны, хотя я бы не стал включать в число клоунов господина мэра. Если захотите побеседовать с ними, беседуйте во время прогулки. В вашем автобусе стоит жучок, вас прослушивают.
— Ну, если вы в этом уверены...
— К сожалению, уверен. В третьем автобусе постоянно работает магнитофон. Скажите, что сами об этом узнали. Будем считать, что мне об этом ничего не известно.
— Я сам случайно узнал о жучке. И никогда не слышал о вас.
— Генерал Картленд, вам следовало бы работать в нашей организации.
— Вы так думаете?
— Беру свои слова обратно. Человек в вашей должности не может быть понижен в должности.
Генерал улыбнулся.
— Давайте перейдем к делу. Расскажите мне все.
Ревсон встал, немного походил, сделал несколько снимков, потом вернулся к генералу и все ему рассказал.
— Чем я могу быть полезен? — спросил Картленд, когда Пол закончил свой рассказ.
Он снова стал суровым и сдержанным начальником.
— Ближе к делу, Ревсон!
— Выведите своего малоподвижного друга на прогулку. Расскажите ему о жучке. Объясните, как распознать подносы с доброкачественной едой.
— Это нетрудно. И все?
— Еще один момент, сэр, но я не совсем уверен, стоит ли... Известно, что обычно вы носите с собой оружие...
— Теперь об этом можно говорить только в прошедшем времени. У меня его отобрали.
— Но кобура все еще у вас?
— Да.
— Я дам вам пистолет, который к ней прекрасно подойдет.
— Это доставит мне большое удовольствие.
— Пули отравлены цианистым калием, сэр.
— Все равно это мне по душе, — без колебаний согласился генерал.
Глава 8
Микроавтобус с ужином прибыл на мост ровно в шесть тридцать. Увлеченно беседуя, пассажиры президентского автобуса столпились около северной демаркационной линии. Под внимательным взглядом часового Эйприл Венсди неторопливо направилась к машине «скорой помощи». Ревсон дремал, сидя на стуле. Кто-то дотронулся до его плеча. Пол вздрогнул.
— Прибыл ужин! Будущим путешественникам пора подкрепиться! — разбудил его Брэнсон со своей обычной формальной улыбкой на лице.
— Надеюсь, ужин будет с вином? — Пол выпрямился на стуле.
— С самым лучшим из того, что можно купить за деньги.
— За чьи деньги?
— Лично мне все равно, — ответил Питер, оценивающе глядя на собеседника.
Ревсон встал и осмотрелся.
— Ваши высокие гости еще не подошли.
— Не волнуйтесь, их пригласят.
— Вы могли бы дать им время для аперитива. Хотя, конечно, арабским друзьям президента это ни к чему.
— Времени у нас достаточно — еда не остынет, она в подогреваемых контейнерах, — Брэнсон еще внимательнее посмотрел на Ревсона. — Знаете, Ревсон, вы меня прямо заинтриговали. Есть в вас нечто такое, чего я не могу понять. Мне все время кажется, что вы не фотограф.
— Мне также не верится, что такой человек, как вы, видит смысл своей жизни в преступлениях. Может, вам еще не поздно отправиться на Уолл-стрит?
Брэнсон хлопнул Ревсона по плечу.
— Давайте пойдем и от имени президента продегустируем вино!
— Что вы имеете в виду?
— Кто знает, какой сюрприз приготовили нам калифорнийские друзья королевы Екатерины Медичи!
— Мне это и в голову не пришло. Вы что же, никому не доверяете?
— Конечно, нет.
— Даже мне?
— Даже вам. Именно вы и генерал Картленд доставляете мне больше всего беспокойства.
— Не стоит признаваться в маленьких слабостях, они есть у каждого. Идемте.
Подойдя к микроавтобусу с едой, Питер поинтересовался у официанта в сине-белой форме, как его зовут.
— Тони, мистер Брэнсон, — молодой человек сделал приветственный взмах рукой.
— Какие у вас вина?
— Три сорта белого, три — красного.
— Подайте нам все шесть. Мистер Ревсон — всемирно известный дегустатор, большой знаток вин.
— Хорошо, сэр.
Официант выставил шесть бутылок и шесть фужеров.
— Налейте, пожалуйста, по четвертинке в каждую. Я вовсе не хочу свалиться ночью с моста. Есть у вас хлеб с солью? — обратился к молодому человеку Пол.
— Да, мистер Ревсон, — по лицу молодого человека было видно, что он считает Ревсона и его спутника сумасшедшими.
Закусывая хлебом с солью, Пол продегустировал все вина.
— Все превосходны. Нужно сообщить об этом французским виноделам. Лучшие вина Калифорнии под стать лучшим винам Франции.
— Похоже" мне следует перед вами извиниться, Ревсон.
— Вовсе нет" Давайте попробуем еще раз. Вы не хотите присоединиться ко мне и воздать должное одному из одобренных вин?
— Это совершенно безопасно, — Тони явно считал, что у этих двоих неладно с головой.
— Предлагаю ограничиться одним «Гемей Божоле» из алмейденских виноградников.
Брэнсон задумался.