Может ли быть, что, несмотря на то, что она сирота, несмотря на отсутствие у нее социального статуса, Хок чувствует себя обязанным — вынужденным по законам чести сделать ей предложение?
В первый момент после его заявления счастье накрыло ее с головой, кровь вскипела от предвкушения, что он ответил взаимностью на ее любовь, в груди поселилась надежда. Но эта надежда почти сразу переросла в сердечную боль.
— Я не могу поверить, что вы действительно хотите взять в жены девушку, обвиняемую в воровстве, — невесело усмехнулась она.
— Я не обвинял вас, Джейн! — с каменным лицом заявил он.
— Нет? — печально посмотрела она на него. — Утром мне так не показалось.
— Вы неправильно поняли содержание нашего разговора, Джейн, и не дали мне шанса объясниться.
— Я не разрешаю вам даже думать о браке между нами, ваша светлость. — Она решительно высвободилась от его рук, которые уже не так крепко держали ее. — Я не могу... не должна... выходить за вас, даже если вы останетесь последним мужчиной на земле!
— Молодец, Джейн, режь его, — вставил граф Уитни.
Хок проигнорировал его реплику. На его скулах ходили желваки.
— Почему, Джейн?
Она с каменным выражением молча посмотрела на него.
Хок и помыслить не мог, что Джейн может попросту отказать ему!
Он тридцать один год ждал, чтобы сделать этот шаг. Ловко избегал разнообразных ловушек, которые расставляли ему молодые особы и их мамаши. И вот теперь, когда он наконец-то дозрел до предложения руки и сердца, Джейн отказывает ему без колебаний.
Хок сделал шаг назад:
— Прошу прощения, если я обидел вас, упомянув о возможности брака между нами, — натянуто проговорил он. — Уверяю вас, я не хотел вас расстраивать.
Джейн высоко подняла голову:
— Ваши извинения приняты. А теперь, если вам больше нечего мне сказать, я пойду.
—
Джейн повернулась к нему и смерила графа насмешливым взглядом:
— Надеюсь, вы не собираетесь звать меня замуж, милорд?
— Вряд ли! — ужаснулся граф. — Однако мне хотелось бы побольше узнать о ваших опекунах...
— Зачем? — насторожилась Джейн. Граф пожал плечами:
— Мне кажется, я когда-то знал леди Салби. Если до брака, ее звали Гвендолин Симмонс, то это точно она.
Настороженность Джейн выросла еще больше.
— Да, именно так ее звали до брака с сэром Барнаби, — неохотно признала она.
Ей не хотелось говорить ни о леди Салби, ни о сэре Барнаби. Ей хотелось просто уйти, покинуть это место — оказаться как можно дальше от Хока!
Она покачала головой и потянулась за плащом и шляпкой.
— Мне кажется, этот разговор никуда не приведет, милорд. Если позволите...
— Джейн, мне нужно знать... Вашу маму звали Джанет?
Джейн обомлела. Застыла в движении. Не могла вздохнуть. Зеленые глаза — словно озера, наполненные болью. Она медленно, ох как медленно, повернулась к графу Уитни:
— Откуда вам известно имя моей матери, сэр?..
— Боже правый... — выдохнул граф, и его лицо — это прекрасное лицо, которое кружило головы дамам на протяжении тридцати лет, — стало белым как снег. — Ты дочь Джанет! — Он поискал у себя за спиной опору и крепко вцепился в спинку стула, так что суставы побледнели. — Я думал об этом... я обратил вчера на тебя внимание, потому что ты как две капли воды похожа на нее. Те же рыжие волосы и горящие зеленые глаза. — Он усмехнулся сам себе. — Но, видишь ли, Джейн, я столько лет искал ее в других. В бесчисленном количестве женщин. Но ни одна из них не была Джанет...
Хок приблизился к Джейн и мрачно взглянул на бывшего соперника:
— Вы не видите, что расстраиваете ее, Уитни? Но граф смотрел только на Джейн.
— Я расстраиваю тебя, Джейн?
Джейн с волнением всмотрелась в его лицо:
— Как... когда вы знали мою маму?
— «Когда», Джейн? — хрипло повторил граф. — Хотите узнать точную дату и час нашей последней встречи? Или вас интересует только месяц и год?..
Джейн облизала пересохшие губы:
— Прошу вас, милорд, просто скажите, что вам известно о моей матери!
— Хок, мне кажется, Джейн лучше присесть, — вмешалась Арабелла. — Ей плохо...
— Нет, мне не плохо, Арабелла, — поспешно заверила она ее. — Я просто... Прошу вас, милорд, — повернулась она к графу. — Скажите, что вам известно о моей матери.
В ее голосе прозвучало столько тоски, что у Хока сжалось сердце. А ведь девушка всего лишь хотела узнать — просто узнать! — что-нибудь о матери, которая умерла, даруя ей жизнь.
Он даже не понял, почему разговор стал таким напряженным. Он, как и Арабелла, знал, чувствовал только одно — если эта ситуация продлится, сердце Джейн может не выдержать.
— Разлей чай, Арабелла, — посоветовал он сестре. — Горячего и крепкого для Джейн, и побольше сахара.
Граф поморгал глазами, словно очнулся ото сна.
— Да, Джейн, ты должна выпить чаю. — Он подвел девушку к одному из кресел и усадил ее в него.
— Может, мне это тоже не помешает, — мягко добавил он, присаживаясь на стул напротив нее. Он по-прежнему не сводил с Джейн взгляда и крепко сжимал ее ладошки. — Ты и вправду очень похожа на нее.