— Что натвор — р-рили?! — взвился монстр, оттолкнув ногой стол, с которого на пол полетела и тарелка из-под пирога. — Ничего, что не делают люди повсеместно! Просто наш лучезарный повелитель тронулся умом, решив проверить своих подданных на… да на все подряд. Этот больной пс — с-сих превратил почти весь народ в монстров, а на пути к силе, способной развеять чары, выставил вас — своих верных слуг, готовых убивать любого непохожего! — пленник шипел, яростно сверкая глазами, напоминавшими две алые точки. — Каждый портал в пещеры, где сокрыты наши магические источники, — это чья-то жертва, душа, послужившая во благо родного мира. Думаешь, нам без магии легко устраивать прорывы? Сколько раз мы пытались объяс — с-сниться с вами, но разве вы прислушивались к рыку чудовищ? Вы сами хладнокровные монстры с человеческой внешностью, запрограммированные на убийство! Вам ни к чему разбираться в ситуации, куда проще уничтожать всех, кто нарушает границы вашего убогого мирка, не правда ли, с — с-страж? — Закари горько усмехнулся. — И не с — с-смотри на меня так снисходительно, мальчиш — ш-шка! Ты понятия не имеешь, каково это, видеть в зеркале волосатую рожу, а не человеческое лицо, которое было у меня до совершеннолетия. А потом, с трудом пробившись в радужную пещеру или ледяные чертоги, наблюдать, как вы, кривя свои холеные рожи, используете НАШУ магию против НАС же! С каким удовольствием я содрал тогда кожу с твоей физиономии…
— Не сомневаюсь, — подавив желание взорвать в темнице еще что-нибудь (желательно самого заключенного), процедил Гидеон. Мотивы обитателей изнанки были вполне ясны. И, как ни странно, понять ненависть Закари к стражам Рид мог, как и его гнев и зависть. Но простить этому «человеку» гибель своих сослуживцев, ранение Ирмы и… смерть летучей мыши, подаренной Индэгрой на семилетие сына, оказалось выше его сил. — Что за животные приходят с изнанки вместе с вами? Хотя, скорее, ВМЕСТО вас? — задал вопрос лорд, чей тон звучал спокойно и бесстрастно, несмотря на бушующие в мужчине эмоции.
— Наши цепные псы, чующие источник, — ответил «оборотень». — Близость сокрытой в горной породе силы сводит некоторых с ума, другие, как и прежде, остаются в подчинении хозяев.
— Так они лезут к нам, чтобы найти вашу магию или чтобы выполнить приказ по нашему уничтожению?
— А сам как думаешь? — и снова на скрытой полумраком морде блеснул белоснежный оскал.
— Думаю, что беседа «по душам» закончена, — немного помолчав, сказал лорд и снова вызвал охрану.
На этот раз заключенный останавливать его не стал, лишь пожал могучими плечами, продолжая все так же улыбаться. Свою миссию он, судя по всему, выполнил. В то, что Закари попался в плен случайно, Рид больше не верил. Как не верил и в правдивость только что услышанной версии. Точнее, верить-то он верил, но считал, что «оборотень» слишком о многом умолчал, потому что от хороших людей магию не прячут в других мирах и уж точно не наделяют силой стражей, чтобы они не позволили этим обделенным бедолагам вернуть свое.
Мой переезд, как выяснилось, обрадовал не всех. Ласкар с Кэрри так сдружились с духами, обитавшими на территории Дигрэ, что покидать облюбованное место не очень-то хотели. Пришлось напомнить, что пятнадцать минут ходьбы — это недалеко, и что встречаться с новыми знакомыми в свободное время никто никому не запрещает. Да и шкаф в спальне, которую нам выделила миледи, в два раза больше прежнего, так что у бикаслуса будет более просторная комнатка, где он сможет дремать в темноте и тишине, как ему нравится. Ну а учебному гримуару я пообещала выделить отдельную книжную полку, которая тоже присутствовала в интерьере просторной гостевой. Двойная порция вкусной и сытной еды на завтрак, обед и ужин стала последним доводом, убедившим скисшую от моих новостей парочку в том, что смена места жительства — это не так и плохо.
Пока смирившиеся с переездом питомцы паковали наши немногочисленные вещи, я разыскала Снежану. Брюнетка еще не ложилась с ночи, так что выглядела изрядно уставшей. К сожалению, причиной тому были не танцы до утра, вернее, не только они. По словам леди Дигрэ, известие о прорыве принесли воплощенные духи, прибывшие в парк развлечений в три часа ночи. И бал, который должен был идти до рассвета, закончился. Кто-то из гостей разошелся по домам, другие отправились помогать стражам, Индэгра же, выяснив подробности последнего дежурства, созвала совет милордов и удалилась вместе с ними в зал заседаний.