Читаем Золушка и книга Пандоры полностью

Никто не чаял, что девушка останется жива. Ползимы пролежала она в глубоком забытьи, на вопросы не отвечала, а в глазах застыл страх. Но прошло Рождество, и Синтия оттаяла, успокоилась. Она не помнила, кто она, как оказалась ночью в лесу, отчего у нее обожжены руки, что за странную коробочку в форме книги она бережет. Нашедшие ее тоже дивились: с одной стороны, девушка в совершенстве владела всеми необходимыми прислуге умениями, с другой, оказалась невероятно грамотной и начитанной, знала толк в светских манерах и танцевала как настоящая придворная дама.

Последнее обстоятельство слухи донесли и до принцессы. Вначале из любопытства, потом со все более растущим интересом Элизабет взяла Синтию во дворец, в свою свиту. А затем они подружились так, как еще никогда не дружили.

И когда накануне рождественского бала Семи королей Робур прислал Элизабет предложение руки и сердца, первой об этом узнала Синтия и ужасно обрадовалась за подругу.

— Ты когда-нибудь раньше танцевала на свадебном балу? — спросила ее Элизабет.

Легкая тень прошлого на миг затуманила взгляд Синтии.

— Не помню, — покачала она головой. — Мне кажется, ни разу. И не только на свадебном.

— Ну вот видишь, как замечательно, — захлопала в ладоши принцесса. — значит это будет твой первый бал. И я уж постараюсь, чтоб он запомнился навсегда.

И на званом ужине, предшествующем балу, Золушка встретила Ганса. Все вспомнила, упала в обморок, но быстро была приведена в чувство поцелуем любимого и рассказала о том, что случилось в тот ужасный день.

Постоянная физическая нагрузка сделала доброе дело: Золушка не только увернулась от летящих ей в лицо щипцов, но на лету ударила по ним рукой и щипцы удачно подожгли взбитую перину мачехи. Воспользовавшись суматохой, девушка выбежала из дома и скрылась в лесу.

На следующий день за ней приехал его высочество принц Питер Ганс Вильгельм Гольденбург в полном параде. Мачеха и ее дочки дружно врали, что Золушка сошла с ума, пыталась устроить пожар, а потом убежала в лес. Принц долго в отчаянии бродил в Арденском лесу по свежевыпавшему снегу и безуспешно искал Золушку.

А тут объявились братья Якоб и Вильгельм, которые отказались иметь дело со скомпроментировавшей себя перед королевским двором семьей и изложили свою версию. Братья любили коллекционировать и придумывать жуткие сказки, поэтому предложили поискать закопанный и изуродованный труп Золушки где-нибудь поблизости. Огород мачехе вскопали, трупа не нашли, мачехиных дочек публично высекли за жестокость к бедной сиротке. Пользуясь тем, что проверять все равно вряд ли кто стал бы, братья сочинили жуткую историю о казни мачехи и дочек и рассказывали всем в назидание.

Услышав эту историю, Элизабет пришла в неописуемый восторг от того, что ее лучшая подруга оказалась двоюродной сестрой.

Знатным гражданам объявили, что вслед за свадьбой Элизабет состоится свадьба Ганса и Золушки.

Разумеется, вся королевская родня возмутилась: как это так — принц женится черт знает на ком, бывшей служанке с темным прошлым. Но принц оказался тверд в своем желании жениться на Золушке. Срочно позвал придворных гадалок, чтобы они предсказали прошлое его будущей жены. Гадалки оконфузились.

Тогда привезли во дворец мачеху с дочками.

Дочки в страхе распластались на полу, считая, что теперь им точно придет конец. А мачеха преобразилась. Куда только подевались ее одутловатое лицо с мешками под глазами и двумя подбородками, согбенная от тяжести прожитых лет спина! Госпожа Барбара выпрямилась и проявила неслыханную дерзость — посмотрела маме принца Ганса в глаза. Король, папа Ганса, уже приготовился дать стражникам указание поставить на колени непокорную подданную, но его остановила королева:

— Тетя Люция? — ошеломленно проговорила она.

Стальным голосом, которого никогда не слышали ее дочери, Золушка, да и все знакомые, госпожа Барбара отвечала:

— Да. Железная Люция, как вы называли меня при дворе, или Люция Ферра, как дразнили за спиной. Вот и свела судьба нас, чтобы расставить все по местам и восстановить справедливость.

Король снова попытался вмешаться:

— Какая ж тут справедливость? Неслыханное нарушение приличий — посметь глядеть монарху прямо в глаза. И, — тут он покосился на Золушку, — еще большая наглость претендовать на трон простолюдинке. Я не знаю…

Тут его толкнула локтем в бок супруга и он замолчал.

А госпожа Барбара продолжила:

— Вот именно, ваше величество, вы не знаете, что ваш сын принц Питер Ганс Вильгельм Гольденбург собирается взять в жены принцессу Синтию Ангельт Рокфорд, против чего лично я как законный представитель не возражаю.

Зал ахнул. А мачеха пнула лежащих на полу и дрожащих дочерей:

— Встаньте, бестолочи! Герцогиням Фолькшнепским не пристало валяться как простолюдины.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адриан Моул: Годы прострации
Адриан Моул: Годы прострации

Адриан Моул возвращается! Годы идут, но время не властно над любимым героем Британии. Он все так же скрупулезно ведет дневник своей необыкновенно заурядной жизни, и все так же беды обступают его со всех сторон. Но Адриан Моул — твердый орешек, и судьбе не расколоть его ударами, сколько бы она ни старалась. Уже пятый год (после событий, описанных в предыдущем томе дневниковой саги — «Адриан Моул и оружие массового поражения») Адриан живет со своей женой Георгиной в Свинарне — экологически безупречном доме, возведенном из руин бывших свинарников. Он все так же работает в респектабельном книжном магазине и все так же осуждает своих сумасшедших родителей. А жизнь вокруг бьет ключом: борьба с глобализмом обостряется, гаджеты отвоевывают у людей жизненное пространство, вовсю бушует экономический кризис. И Адриан фиксирует течение времени в своих дневниках, которые уже стали литературной классикой. Адриан разбирается со своими женщинами и детьми, пишет великую пьесу, отважно сражается с медицинскими проблемами, заново влюбляется в любовь своего детства. Новый том «Дневников Адриана Моула» — чудесный подарок всем, кто давно полюбил этого обаятельного и нелепого героя.

Сью Таунсенд

Юмор / Юмористическая проза