Читаем Золушка. История одной мечты полностью

Луна зашла за облако, и в этот момент карета загрохотала по мосту, унося беглецов дальше от погони и приближая их к дому. Но превращение продолжалось, и с девятым ударом колокола элегантная карета стала тыквой с неровными стенками и торчащим наверху коротким твердым черешком.

С десятым ударом колокола лошади превратились в четырех мышей, которые, испуганно пища, разбежались в стороны от катящейся на них тыквы. Гусь слетел на дорогу, громко гоготнул, расправил крылья и полетел к дому. Одиннадцатый удар. Двенадцатый. Волшебство кончилось, растаяло.

Когда затихло эхо последнего удара колокола, Элла обнаружила, что сидит на обочине, а рядом с ней лежит расколовшаяся на куски тыква. С тихим шорохом улетели превратившиеся в светлячков бриллианты, а платье… Увы, прекрасное платье Эллы вновь стало рваными лохмотьями. Единственной вещью, которая не изменилась, была хрустальная туфелька. Одна. Элла поднялась на ноги и поспешила прочь, но тут раздался цокот копыт и затих рядом с ней. Элла посмотрела вверх и встретилась глазами с холодным оценивающим взглядом Эрцгерцога.

— Назовись, кто ты, — сказал Эрцгерцог.

На мгновение девушка оторопела, потом поняла, что Эрцгерцог ее не узнал. Впрочем, что в этом странного? Ведь сейчас он видел перед собой не загадочную принцессу, очаровавшую принца, а всего лишь какую-то деревенскую девчонку-служанку, стоящую на пыльной обочине.

— Меня называют Золушкой, — ответила Элла, радуясь, что может сохранить в тайне свое настоящее имя. Что ж, вот и прозвище, которое дали ей «родственницы», на что-то сгодилось.

Эрцгерцог спешился, обошел вокруг Эллы, рассматривая ее, словно корову на рынке. К счастью, она успела спрятать хрустальную туфельку в складки своего рваного платья.

— Золушка? — повторил Эрцгерцог. — Что за странное имя! Кто ты?

— Я? — пожала плечами Элла. — Никто.

— Да, по виду ты действительно никто, — сказал Эрцгерцог и брезгливо поморщился. — Но вместе с тем… это платье кажется мне знакомым. Ты была на балу?

— Кто же меня пустит на бал в таком рванье, сэр? — простодушно спросила Элла.

— М-да, — протянул Эрцгерцог, продолжая с подозрением смотреть на Эллу. — Здесь на дороге была карета. В ней сидела принцесса… — он не договорил, но было ясно, что он имел в виду. Он хотел узнать, видела ли Элла карету, а еще лучше, если она знает и скажет, кто в ней был.

— У меня нет знакомых принцесс, милорд, — чистосердечно призналась Элла.

— Ну да, — кивнул Эрцгерцог. — Откуда… Но в тебе есть что-то такое…

Он наклонился ближе, и под холодным взглядом его глаз Элла невольно отступила назад. К счастью, раздался цокот копыт, и их неприятный разговор с Эрцгерцогом прервало появление Капитана. Вместе с ним подъехали гвардейцы. Эрцгерцог оставил Эллу в покое и отошел, покачивая головой.

— Нет, ты на нее не похожа, — сказал он. — Простая служанка. Немытая простолюдинка. От тебя воняет как от крысы. — Повернувшись, он сказал капитану гвардейцев: — Проводите девчонку до дома.

— В этом нет необходимости, — возразила Элла. — Я сама знаю дорогу.

И не дожидаясь ответа, она исчезла среди придорожных деревьев.

Убедившись, что никто не пошел за ней следом, Элла облегченно вздохнула, хотя успокаиваться ей было еще рано. Она должна попасть домой прежде, чем возвратятся ее «родственницы». Элла посадила в уцелевшую хрустальную туфельку крутившихся у нее под ногами мышек и понесла их к дому.

Начался мелкий дождик. Девушка прикрыла туфельку ладонью, чтобы мыши не промокли, и поспешила домой. Уже подходя к крыльцу, она услышала стук копыт и скрип колес кареты. Элла бегом обогнула дом, забежала с черного хода на кухню, и тут же хлопнула входная дверь. Послышались сварливые голоса сводных сестер, затем их приближающиеся шаги.

Элла быстренько высадила из хрустальной туфельки своих друзей, туфельку сунула в камин и присыпала золой, а сама легла рядом с камином и закрыла глаза.


Войдя на кухню, Анастасия и Дризелла нашли свою сводную сестру спящей и измазанной в золе. Не зря же они прозвали ее Золушкой!

— Взгляни, она так и уснула в этом своем… рванье, — презрительно хмыкнула Анастасия.

— Наверное, ей снится, что она попала на бал, — откликнулась Дризелла. — Разбуди ее, и мы расскажем ей, как там было на самом деле.

— Зачем? Ей же будет неприятно это слышать, — покачала головой Анастасия.

— Я знаю! Поэтому и хочу ее разбудить, — зло ответила Дризелла. Она наклонилась и громко крикнула прямо на ухо Элле: — Эй, поднимайся, лежебока!

Элла открыла глаза и потянулась, делая вид, что проспала несколько часов.

— Ты все пропустила! Все самое интересное! — радостно завопила Дризелла.

— Что? Что случилось? — спросила Элла.

— Ты даже не представляешь, — начала Анастасия, но младшая сестра прервала ее, приказав Элле принести печенье и подогреть чай.

Перейти на страницу:

Все книги серии Уолт Дисней. Нерассказанные истории

Дамбо. История удивительного слонёнка
Дамбо. История удивительного слонёнка

Бродячий цирк Макса Медичи переживает не лучшие времена — половину труппы выкосил грипп, а билеты на выступления продаются всё хуже. Прежняя звезда цирка — лихой наездник Холт Фарьер — возвращается с войны, потеряв руку, а двое его маленьких детей тяжело справляются со смертью матери. К счастью, вскоре над всеми ними забрезжит луч надежды — в цирке появляется на свет удивительный слонёнок Дамбо, который умеет… летать! Благодаря ему дела у Медичи и его цирковой семьи идут в гору — знаменитый владелец парка развлечений «Страна грёз» Ви Эй Вандервир делает им предложение, от которого невозможно отказаться. Но что это — билет в новую жизнь или коварная ловушка? Узнайте в новой книге по мотивам потрясающего фильма Disney «Дамбо»!

Кари Сазерленд , Сазерленд Кари Эрен

Приключения / Фантастика для детей / Фэнтези

Похожие книги