Линди продолжала сражаться, несмотря на сильнейшую боль, которую она, наверняка, испытывала. Схватив здоровой рукой Анну за горло, она удерживала ее заляпанный кровью рот подальше от себя. Но кровь по-прежнему продолжала обильно течь их тех обрубков на месте ее пальцев. Никакая сила воли в мире не спасет ее, если она потеряет слишком много крови.
Мелисса снова подняла нож и двинулась ей на помощь.
Затем она услышала что-то у себя спиной. Повернулась и увидела, что первая шлюха-зомби снова ринулась на нее. Рот у нее был раскрыт, губы широко растянулись в голодной гримасе, напоминавшей глумливую насмешку.
И тварь была не одна.
В паре футов от нее, вытянув вперед руки и оскалив зубы, шел Дэвид.
И тут она услышала вдали голоса, голоса взрослых мужчин. Наверное, охранники. Вскоре послышались приближающиеся шаги.
Снова зазвучали голоса, теперь отчетливо.
- Пресвятая богородица... посмотри на всю эту кровь!
Другой голос произнес:
- Какого... это Куигли? Эй, Куигли!
Линди снова закричала, и ее крик заставил мужчин вбежать в комнату отдыха, где при виде бойни те замерли на месте. Залитый кровью угол. Страшный труп на полу. Двое каких-то очень грязных людей, нападающих на девушку с ножом.
Один из мужчин выхватил пистолет и направил Мелиссе в голову.
- Опусти гребаный нож, сука!
Мелисса вздохнула.
Зомби продолжали наступать, протягивая к ней жадные руки. И эти умники считают, что угроза - она?
Тут у них за спиной возник Куигли. Голова у него была опущена, из уголков рта капала слюна. Он посмотрел пустыми глазами на охранника с пистолетом. Мелисса открыла, было, рот, чтобы предупредить об опасности, но было слишком поздно. Мертвый техник вцепился зубами охраннику в плечо.
Тот завизжал.
Его палец рефлексивно нажал на спусковой крючок.
В маленькой комнате отдыха выстрел прозвучал оглушительно громко.
Раздался еще один крик и звук падающего тела.
13. КРОВАВЫЙ ДОЖДЬ
"Raining Blood" (Slayer, 1986)
Что-то там происходило. Что-то нехорошее.
Это стало очевидно, как только "Кадиллак" подкатил к проходной. Так называемая "проходная" на самом деле была просто будкой, с окнами со всех сторон. "Воротами" служила доска, закрепленная на стойке. Поднимались и опускались они по щелчку переключателя. Уэйн представлял себе нечто более серьезное. Металлические ворота, для начала. И, возможно, высокий сетчатый забор с мотками колючей проволоки наверху. Вооруженные ружьями охранники, патрулирующие периметр. Сторожевые собаки, рвущиеся с поводков.
Но потом он решил, что такие скромные меры предосторожности имеют смысл. ЮИЦМП не являлся тюрьмой штата. Скорее, он был чем-то вроде альтернативной школы, хотя проповедовал коварную доктрину слепой веры в следование догмам. Большинство "учеников" находились здесь против своей воли, но и заключенными они не были. Разве что, отчасти.
По крайней мере, такова была официальная "линия партии".
Но за безобидным фасадом скрывалась уродливая правда. И Уэйн надеялся, что однажды люди поймут, насколько мерзкими являлись подобные заведения.
Обслуживающий ворота охранник стоял в дверях будки, смотрел на них и разговаривал с кем-то по рации. Затем он вышел и знаком приказал им подождать. Марк Чейни ответил кивком и взмахом руки. Охранник отошел от "Кадиллака", встал у ворот и уставился на здание ЮИЦМП, продолжая разговаривать по рации.
Уэйн нахмурился.
Охранник энергично жестикулировал свободной рукой и несколько раз поморщился, когда из рации раздался скрежет помех. В какой-то момент он оглянулся через плечо на "Кадиллак". Нахмурился, покачал головой, и сказал что-то в рацию. Уэйн пожалел, что не умеет читать по губам. Парень был либо напуган, либо взволнован чем-то. Но чем?
Уэйн толкнул ногой сиденье перед собой.
- Эй. Чейни. В чем дело?
- Я... не знаю. Это как-то... необычно. Что-то тут не так.
Стив фыркнул.
- Ага. Только в этом гадюшнике не "что-то", а все не так.
- Мы здесь делаем доброе дело, - возразил Чейни.
Он произнес это механически, на автомате. Будто говорил так всякий раз, когда кто-то посторонний критиковал деятельность центра. Возможно, Уэйн ошибался, но он не слышал в этих словах искренности и твердости истинно верующего человека. Это впечатление совпало с его убеждением, что такие люди мало отличаются от современных торговцев лекарствами от всех болезней. Авантюристы, которые обнаружили пробел на рынке и беспощадно эксплуатировали страхи родителей трудных подростков.
Гребаные пиявки на заднице общества.
Стив сердито зыркнул на Чейни.
- Чушь. Ты - Большой Брат. Это дерьмо похоже на "1984" Оруэлла с опозданием на три года. Возрождение Третьего, мать его, рейха. Вы же, контролирующие сознание сукины дети, готовы сожрать меня.