Читаем Зомби тоже любят полностью

Для него эта народная мудрость значила лишь то, что пора бы уже «отключить» мозг и лечь спать. Но мысли о Мэри всё ещё не покидали его уставшее за день сознание. Поэтому пришлось размешать в кипячёной воде целую горсть снотворного, найденного когда-то на большой помойке возле деревни, и только после этого провалиться в сон.

Уже на следующий день Фред встретил Мэри в яблоневом саду. Он вышел из кустов с огромным букетом алых роз в одной руке и довольно большим портретом, который он самостоятельно написал почему-то масляными красками, а не гуашью, как хотел изначально. Он надел чёрный фрак, цилиндр и белые перчатки, видимо, чтобы выглядеть немного солидней. Лицо вымыл так, что оно сияло от падающих солнечных лучей, а улыбка сверкала поразительным блеском. Он подошёл к Мэри и чётко произнёс:

– Дорогая Мэри, согласна ли ты быть моей девушкой?

Она же лишь покраснела и робко промолвила:

– Согласна.

Тогда он отдал ей букет и портрет, на котором почему-то изобразил себя, а не её. Но Мэри спокойно приняла его подарок. После Фред достал из кармана фрака коробочку, завёрнутую в фольгу и перевязанную бечёвкой, развернул её, сел на одно колено и сказал:

– Дорогая Мэри, прими, пожалуйста, это скромное золотое колечко, которое украсит твои прекрасные белые ручки.

Фред открыл коробочку, развернув её открытой стороной к Мэри.

– Какое прекрасное кольцо, Фред! – широко улыбаясь, воскликнула девушка.

Он был на седьмом небе от счастья. Радовался по той причине, что всё так хорошо получилось, и Мэри легко согласилась стать его девушкой, приняв его подарки.

– Позволь, я сам надену это кольцо на твой пальчик, – попросил Фред.

Мэри протянула правую руку. Он достал кольцо. Вместо кольца в руках его оказалась большая позолоченная гайка. И он с лёгкостью надел её на указательный палец. Хотя сначала зачем-то прежде примерил на своей руке.

– А теперь пойдём гулять, – сказала Мэри и взяла его за руку.

Они шли по прекрасному зелёному лугу. И девушка, и её зомбированный парень улыбались от счастья. Видимо у Мэри появилась взаимность сразу после того, как увидела Фреда.

Они стали подходить к хижине романтика. Только теперь она выглядела как дворец или какой-нибудь средневековый замок. Каменные стены, круглые окна, двери как арки.

– Вот здесь мы и будем жить, – повернувшись к Мэри, сказал Фред.

Но она почему-то больше не улыбалась. Вообще, она сильно нахмурилась. Но он не понимал, что её так расстроило или разозлило.

– А зачем тебе столько зеркал? – тут же спросила она.

– Каких зеркал? – разводя руками, промямлил Фред.

– Да вот же, сколько зеркал на крыше! – крикнула Мэри.

Фред уже не знал, куда деться от стыда. Ведь он и не думал, что какие-то зеркала так резко изменят характер любимой.

– Разбей их все немедленно! – приказала она.

– Я сейчас всё исправлю, – сказал он.

Фред побежал к своему жилищу за молотком. Уже собираясь лезть на крышу, молодой зомби приметил карету в нескольких метрах от Мэри. Из неё вышел паренёк, чем-то похожий на лакея. В руках он держал рогатку. Зомби побежал узнать, кто он такой.

И тут Мэри сказала этому парню:

– Стреляй в зомби.

Тот схватил с земли горсть камней и выстрелил из рогатки в сторону Фреда. Наш романтик стал прикрываться руками от града мелкой гальки. Но несколько средних камешков попали ему прямо в лицо.

– Не стреляйте в меня! – кричал Фред.

Но парень его не слушал. Он стрелял и стрелял из самодельной рогатки в зомби. А Мэри стояла и хохотала. Потом молодой человек схватил большой камень. Но как бы хорошо не уклонился от последующего выстрела зомби, паренёк зарядил этим камнем прямо в лоб Фреду с такой силой, что у того из глаз посыпались искры.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература