Подойдя к краю, Саймон осмотрелся, затем подошел ко мне, вручая мой рюкзак.
– Ты в порядке?
Я кивнула, пряча от него раненую руку.
– У них оружие.
– Что? – глаза Рей расширились. – Невозможно. Они никогда бы…
– Пистолет с транквилизатором, – поправил меня Дерек.
– О.
Она кивнула, как будто пистолет с транквилизатором был обычным делом при поимке сбежавших детей.
– Кого вы видели? – спросил Дерек у Саймона.
– Ван Доп, Дэвидофф и, кажется, Тэлбот, но я не уверен. Джилл нет.
– Она вернулась в дом, – сказала я. – Но есть еще двое неизвестных. Мужчина и женщина, – я посмотрела на Дерека. – Копы под прикрытием, как думаешь?
– Без понятия. Позже поволнуемся об этом. На данный момент, мы – легкая добыча. Мы должны выбраться отсюда.
Как только Дерек вышел осмотреться, Саймон наклонился к моему уху:
– Спасибо. За то, что нашла его. Все было в порядке?
– Позже, – сказал Дерек. – Вдалеке есть еще один склад со сломанными окнами. Скорее всего, заброшенный. Если мы сможем добраться до него…
– Хлоя? – позвала Рей, уставившись на мою руку. – Что это на твоем рукаве? Похоже... – она коснулась ткани. – О, мой Бог! Ты истекаешь кровью. У тебя и
Саймон встал с другой стороны.
– Рукав пропитан кровью. Что…?
– Простой порез, – ответила я.
– Глубокий, – сказал Дерек. – Ей нужно наложить швы.
– Я не…
– Ей нужно наложить швы, – повторил он. – Я что-нибудь раздобуду. На данный момент…
Он выругался и прыгнул к входу.
– Они идут, – он осмотрелся и нахмурил брови. – Это – самое паршивое потайное место...
– Я знаю, – ответил Саймон. – Я хотел найти получше, но...
Резкий взгляд на Рей означал, что она отказалась уходить.
– А что не так? – спросила она, прислонившись к стене. – Здесь совсем темно. Они не увидят меня.
– Пока не посветят фонариком.
– О.
Дерек шагнул к двери, схватил ручку и попытался открыть ее. Уперевшись ногами, он взял ручку обеими руками и потянул с такой силой, что выступили вены на шее. Дверь задрожала, а затем открылась с грохотом пистолетного выстрела.
Он лихорадочно махнул идти внутрь.
– Ищите укрытие! – прошептал он, когда я прошла мимо него.
Мы бросились бежать по широкому залу, полному как открытых, так и закрытых дверей. Рей добежала до первой. Дерек толкнул ее.
– Продолжай идти! – прошептал он.
Он пробежал мимо нее и привел нас во второй зал. Затем показал жестом не шуметь и прислушался, но даже без отменного слуха я услышала скрип двери и звук шагов.
– Здесь открыто! – крикнул мужчина. – Они вошли сюда.
– Мы должны выйти, – прошептал Дерек. – Разделитесь. Найдите выход. Любой выход. Как сделаете – посвистите, но тихо. Я услышу.
Глава 44
ЗА СЛЕДУЮЩИМ УГЛОМ мы разделились искать выход.
Первая дверь, которую я открыла, вела в длинную, узкую комнату, заполненную рабочими столами. Никаких признаков выхода.
Вернувшись в зал, я услышала голоса, но отдаленные – наши преследователи обыскивали ближайшие ко входу комнаты, решив, что мы нырнули в первое увиденное нами помещение.
Поспешив к следующей двери, я заметила силуэт в комнате напротив. Я резко остановилась, но было слишком поздно. Я стояла на самом виду.
Сердце было уже готово выскочить из груди, но тут я поняла, что мужчина стоит ко мне спиной. Он был одет в джинсы и клетчатую рубашку и был одной комплекции с тем человеком с оружием, даже оттенок черных волос был схож. Я не помню рубашку в клетку, но на том мужчине точно был жакет.
Держась за перила, он стоял на поднятой платформе и смотрел вниз, на большую промышленную пилу. Он, казалось, был полностью поглощен этим занятием.
Я сделала один осторожный шаг. Когда он пошевелился, я замерла, но он всего лишь, казалось, по-новому обхватил перила. Я передвинула ногу. Мужчина сделал тот же самое – сделал шаг ближе к барьеру.
Он взобрался на перила и присел на них, не разжимая ладоней. Под ним что-то двигалось, и я различила пилу. Лезвия вращались, поворачивались столь быстро, что вспышка далекой аварийной лампочки мерцала, как у импульсной лампы. Но все было тихо, не было слышно даже гула двигателя.
Мужчина проверил, насколько крепко держится за перила. Затем внезапно он упал вперед. Я видела, как его разрезали лезвия, видела первые брызги крови, и прижалась к стене, пытаясь рукой закрыть рот, но не прежде, чем раздались первые звуки вопля.
Что-то – какая-то его часть – отлетала от пилы и шлепнулась в дверном проеме. Я отвела взгляд, прежде чем осознала, что именно это было, и отпрянула, услышав, как кто-то бежит за моей спиной.
Меня схватили чьи-то руки. Я услышала голос Саймона возле уха:
– Хлоя?
– Т–там стоял человек. Он… – я сжала ладони в кулаки, пытаясь отстраниться от увиденного. – Призрак. Мужчина. Он п–прыгнул прямо на пилу.
Положив ладонь на мой затылок, Саймон притянул меня к себе и спрятал мое лицо на груди. Он пах ванильным кондиционером для белья и слабым запахом пота – это было странно успокаивающе. Я постояла так немного, выровняла дыхание.
Дерек вышел из-за угла.
– Что случилось?
– Призрак, – сказала я, отходя от Саймона. – Извини.
– Нас услышали. Мы должны идти.