— Не говори глупостей, — буркнул Орлов. — Ты сделал все правильно — Россия превыше всего. Но… бедная мисс Фокс и Владимир, я опять его подвел.
— Не кори себя, братка, — положив руку на плечо товарища, сказал Михаил. — Нам лишь стоит надеяться, что их смерть оказалась быстрой.
— Не думаю, что нашего доброго друга Волкова и плутовку Фокс завалило камнями, — неожиданно раздался другой голос.
Орлов повернулся голову и увидел сидящего возле стены Алистера Дрейка со связанными руками. Неподалеку от него с испуганными глазами жался к стене еще один члены их группы, уже не молодой солдат — Арсений.
— Что ты имеешь в виду, масон? — прошипел Алексей.
— Лишь то, что не такая у них судьба, чтобы погибнуть под завалом.
— Да что ты можешь знать о судьбе, — фыркнул Потапов.
Но Дрейк лишь усмехнулся:
— Поверь, здоровяк, о судьбе я знаю гораздо больше каждого из вас. Мы масоны глубоко продвинулись в изучении этой тайны. Конечно, большинство знаний пришли к нам благодаря древним трактатам мифических государств, названия которых твоя садовая голова даже и не слышала, но многое мы и сами постигли.
— И почему ты считаешь, что они все еще живы? — спросил Орлов.
— Потому что их души очень сильны и у них высокое предназначение, — произнес Алистер. — Такие души невозможно исторгнуть из тела шальной пулей или глупым булыжником, упавшим на голову, такие души будут биться до последнего, пока не исполнят свою миссию или встретят более сильную душу — лишь она и сможет их остановить… Впрочем, есть и другой вариант: когда душа опускает руки, в таком случае и нелепая смерть от упавшего сверху булыжника тоже вполне возможна. Но это не случай наших добрых друзей.
— Ты бредишь, Дрейк, — зло зарычал Алексей.
— Боюсь, что он говорит правду, — вдруг высказался Потапов.
Орлов с удивлением взглянул на товарища.
— Когда я жил среди волхвов, они рассказывали мне нечто подобное, — произнес Михаил.
— У волхвов? — тут же оживился Алистер. — Так значит, эти славянские жрецы еще не перевелись? А ты действительно очень даже не прост, здоровяк, хотя и скрываешься за маской тупого медведя. Но…
— Да помолчи ты, — рыкнул на англичанина богатырь, — а то я сломаю тебе хребет, и в Петербург ты вернешься инвалидом.
— Выходит шанс, что они еще живы, существует?! — меж тем заговорил Орлов. — Значит, мы любой ценой должны спасти их!
— Леша! — возмутился Потапов. — Я понимаю твои чувства, я и сам хотел бы вытащить мисс Фокс и господина Волкова из этой задницы, но мы ведь словно между молотом и наковальней: с одной стороны эти змееподобные люди, а с другой боги, и не против тех, ни против тех нам не выстоять в открытой схватке. К тому же, ты ведь знаешь, что наше задание превыше собственных чувств.
— К черту задание и к черту Бенкендорфа! — выругался Орлов. — Я не брошу своих друзей, и не вздумай меня от этого отговаривать!
— Благородное решение, — произнес Дрейк. — Я бы даже поаплодировал, но извините — руки связаны.
— Да уж, — вздохнул Михаил. — Видимо тебя не отговорить. Но как мы сможем отыскать их в этом лабиринте?
— А вот здесь, думаю, вам уже стоит прислушаться ко мне, — вновь подал голос Алистер. — Если вы помните рассказ нашего общего друга, то в прошлый раз Волков выбрался из пирамиды через нижний ярус, отыскав какой-то огромный зал, из которого и вел спасительный ход. Поэтому считаю, что нам нужно туда.
— Нам? — удивился Орлов. — Скажи мне, Дрейк, а какой смысл тебе нам помогать?
— Возможно, за время нашего общего путешествия я стал немного сентиментальным и сильно привязался к лисичке и волку, — улыбнулся Алистер. — К тому же, в предназначении своей души я-то уверен, поэтому я знаю точно, что в стенах этой пирамиды мне не лежать. А вот вам двоим — кто знает.
— В Петровавловской крепости за решеткой тебе сидеть, — прорычал Михаил. — Вот твоя судьба.
— Ну, это мы еще посмотрим, — усмехнулся Дрейк и поднялся с места, причем путы с его рук спали сами собой, отчего Потапов даже ахнул. — Ну что, на выручку волка и лисички?!
Горящие синим пламенем глаза так и продолжали глядеть на человека, никаких эмоций стальная маска не выражала, и это казалось вдвойне пугающе, поскольку судить о намереньях древнего бога было невозможно. Но страха Владимир Волков не испытывал, он гордо задрал подбородок и с вызовом взирал в сапфировые глазницы.
Аманда, которая секунду назад кинулась на выручку возлюбленному, тоже застыла перед вздернутым луком, с нацеленной на нее стрелой, впрочем, золотые дао из рук девушка так и не выпустила, с ненавистью глядя на медведеголовую, способную убить ее в любой миг.
Но отчего-то древние боги медлили.
«Настоящие гордецы, как те герои ушедших эпох, к которым мы когда-то были так благосклонны, — раздался в сознании Владимира чарующий женский голос, — они с вызовом смотрят смерти в глаза, и мне это нравится».
«Они — глупцы, забывшие мудрость времен и не чтущие своих создателей! — взорвался в сознании Волкова другой голос, принадлежащий мужчине. — И они убили нашего брата!»
Мисс Фокс завертела глазами, похоже, она тоже сейчас слышала голоса в голове.