Читаем Зов сердца полностью

И вот Джейсон сидит напротив нее, предчувствуя недоброе. Лейси Халлоран тоже неловко. Да, думал Джейсон, вглядываясь в нее, вид у нее несчастный. Хотя одета она довольно жизнерадостно — в розовое шерстяное платье, прекрасно оттеняющее гриву волос цвета жженого сахара, свободно спадающих на плечи. Но — вне всякого сомнения — она в отчаянии. Нет и малейшего проблеска обычного огня в голубых глазах. Джейсон подозревал, что косметика скрывает темные круги под глазами.

— Мам, — начал он тихо, — что тебя беспокоит? Ты нервничаешь из-за меня и Даны?

Она подняла глаза от консоме, которое молча ела. Впервые за всю встречу ее лицо слегка оживилось.

— Нет, вовсе нет. Она мне понравилась. У нее сильный характер. Я тоже когда-то была такой.

Это прозвучало меланхолично и печально, как будто Лейси лишилась чегото ценного и не знала, как вернуть утрату. У Джейсона внутри что-то сжалось. Он коснулся ее руки. Она была ледяная.

— Как ты себя чувствуешь?

На секунду она закрыла глаза. Джейсон еще больше забеспокоился. Когда мать вновь их открыла, в них стояла та же печаль.

— Я, правда, не знаю, как и сказать тебе, — произнесла она наконец. — Я сказала отцу, что сама тебе объясню. Теперь время настало, а я не могу найти слова.

Сердце Джейсона екнуло.

— Что такое? Ты больна?

Она покачала головой и сжала его руку.

— Нет. С этим все в порядке.

— Что-то с отцом? Она глубоко вздохнула.

— Я переехала, — вдруг выпалила мать. — Вчера.

Джейсон почувствовал себя, как после удара кулаком поддых. Если бы она сказала, что подожгла дом, он не был бы так ошеломлен. Даже после напряженного обеда в его доме он не был готов к подобному заявлению.

— Что? — тупо спросил Джейсон, молясь, чтобы он ослышался. — Я не понял.

— Я ушла из дома. Я просто хотела, чтобы ты это знал — на случай, если я тебе понадоблюсь. Вдруг, если ты придешь, не зная… Ой, кого я обманываю? Мне просто было страшно, что ты увидишь в газете, в колонке светских сплетен. Я уверена, что есть немало людей, которым не терпится поделиться новостью о разладе в клане Халлоранов.

Меньше всего Джейсона волновали сплетни.

— Почему ты ушла? — тихо спросил он, вспоминая, что могло бы раньше подсказать ему, сколь плохи дела у родителей. Он смотрел сквозь пальцы на все, потому что не хотел верить во что-то серьезное. — Что сделал отец?

Он попытался представить себе, что отец изменяет жене. Но Кевин Халлоран не был Дон Жуаном — Джейсон мог поставить на это последний дайм. Слишком много времени Кевин проводит на работе. Может, дело в этом? Его отец — настоящий «трудоголик», и матери стало одиноко.

Странно, но Джейсон всегда был уверен, что брак родителей очень надежен, без всяких проблем, рвущих на части другие семьи. Теперь он видел, что они такие же люди, как все, и это потрясло его.

— Твой отец ничего такого не сделал. Правда.

Все это сложно, — сказала Лейси.

— Ма, это плохо, — разочарованно ответил Джейсон. Увидев ее испуганный, страдальческий взгляд, он добавил:

— Извини, но должна же быть какая-то причина.

— Я бы тебе объяснила, если бы смогла. Но я не могу, — она виновато посмотрела на него. — Мне не хочется вываливать все это на тебя, особенно сейчас, когда ты действительно кого-то нашел, и у тебя должно быть самое счастливое время. Мне жаль, что я порчу его тебе. Мне надо было бы подождать. Ну, я не знаю, может, пока ты не женишься, но трудно предугадать, когда это случится. Я решила, что если отложу переезд, это ничего не изменит. Чем дольше все тянется, тем труднее жить.

— Я поговорю с отцом, — сказал он, не обращая внимания на отрицательный жест матери. — Что бы Кевин ни сделал, он сумеет все уладить.

Лейси печально улыбнулась.

— Нет. Я же сказала, что он не виноват. Во всяком случае — не полностью. Это — наши дела, твоего отца и мои. Пообещай мне не вмешиваться. Так лучше для нас обоих.

— Как это может быть лучше? — с негодованием взорвался Джейсон. — Ты же убегаешь, разве нет? Может, ты уже подала на развод? Неужели дела зашли так далеко?

— Еще нет.

Вдруг он подумал, что, возможно, обвиняет не ту сторону. А что если его мать… Бог мой! Не может быть, чтобы она кого-то нашла, желая заполнить часы, когда муж на работе?

— Ма, а может это… ты… ты не… Как он ни старался, он не мог выговорить эти слова. Но было ясно, что мать его поняла. Вдруг она схватила свою сумочку.

— Мне надо идти.

Джейсон увидел слезы на ее глазах и почувствовал такую беспомощность, какую никогда не испытывал раньше.

— Мам!

Она коснулась его щеки губами и выбежала из ресторана, даже не сказав, как он может с ней связаться.

Весь день Джейсон провел, запершись в кабинете и пытаясь понять, что же случилось. Огромным усилием воли он сдерживал себя, чтобы не пойти вниз и не отдубасить отца. К несчастью, он так и не смог понять, виноват отец или нет. И как он ни старался, не сумел представить себе, что его мать уходит из семьи, которая всегда значила для нее все — разве только отец совершил страшный грех.

Он едва обратил внимание на легкий стук в дверь и не ответил. Харриет должна была всех отсылать. Он сказал ей, чтобы его не беспокоили.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену