— Проворно работает, — заметил на ходу ее заместитель. — В Джимли он отметился третьего ноября, Этлукана убили девятого, Делию — двенадцатого и Майкла Алмера — четырнадцатого. Выходит, он убивает почти каждые три дня.
— Если ты прав, значит, мы пропустили еще одно убийство между Джимли и Пикангикумом, — подсчитал Говард Спир.
— Что, опять предполагаешь?
Проигнорировав выпад, Спир вынул блокнот и быстро записал даты убийств.
— Не сегодня завтра примерно в пятистах километрах восточнее Чемберлена должно произойти еще одно убийство.
Хейзел резко остановилась возле автомобиля.
— Говард, мне нужна помощь из Мэйфера. Только без шума. Пусть пришлют любого, кто умеет звонить по телефону, пользоваться электронной почтой и говорить на полицейских частотах. — Она постучала пальцем по блокноту Спира. — Рей, возьми карту и начинай вести поиск по городкам, что находятся в этой местности. Если преступник совершает убийство примерно раз в три Дня и движется с запада на восток, можно подсчитать, сколько еще остановок он планирует. Нам необходимо схватить его раньше, чем он успеет еще что-нибудь натворить.
— Сейчас же займусь картой и подсчетами! — Грин побежал к своему «ленд-крузеру».
Спир по-прежнему стоял неподвижно напротив Хейзел, ожидая дальнейших распоряжений.
— Что касается тебя, найди мне всю информацию о счетах Делии и об интернет-магазине, услугами которого она пользовалась. То пуховое одеяло предназначалось явно не ей самой, — приказала она.
С высоты двенадцати тысяч футов озеро Верхнее больше похоже на океан.
— Оно занимает территорию равную по площади провинции Новой Шотландии, — сказала девушка-пилот в микрофон.
Уингейт услышал ее голос в своих наушниках. — Такая громадная чашка с водой! — пошутила девушка, которую звали Бренна.
Когда самолет уже пролетел над северным берегом острова Манитулин, Джеймс наконец перестал судорожно хвататься за подлокотники, но к тряске так и не привык. Их летело всего двое на легком самолете «Сессна-180», который состоял из кабины пилота и небольшого салона. По клятвенным заверениям девушки, ей приходилось перевозить и по пять человек — в случае необходимости.
— Повезло, что летим вдвоем! Бак у меня всего один, и при перегрузке самолета его может не хватить, — объяснила Бренна перед полетом. — А так как раз хватит дотянуть до Ред-Лейка.
— Мы туда точно доберемся?
— Даже если придется планировать на взлетно-посадочную полосу, я все равно доставлю вас в лучшем виде.
Впрочем, Уингейт решил, что время от времени можно полетать в самолете размером с небольшой фургон, несмотря на некоторые минусы. Трясло как при езде на велосипеде по дороге, покрытой ухабами и рытвинами. Бренна все время отвлекала его разговорами и называла города, над которыми они пролетали.
— Хотите взглянуть на гусей? — спросила она, когда самолет пролетал над Вавой.
— Каких еще гусей?
— В городе установлен огромный памятник гусям! Они хорошо видны с высоты!
Уингейт не обладал таким острым зрением и потому поверил ей на слово. Четырехчасовой перелет близился к концу, и Джеймс всеми силами старался отвлечься от мрачных мыслей и достойно завершить путешествие. В самолете стоял такой страшный шум, что не было слышно даже собственного голоса. Говорить можно было только по СПУ — самолетному переговорному устройству.
Они подлетали к городу Маратон.
— Сколько еще осталось?
— Что, герой, устал от моих рассказов?
— Вовсе нет!
— Вот тебе напоследок! — усмехнулась Бренна и вдруг отправила самолет в пике, но потом сразу же выровняла.
Джеймса чуть не стошнило.
— Господи! — простонал он.
— Не дрейфь, моя коробчонка не хуже гоночной машины! Она умеет абсолютно все!
— Пожалуйста, не делайте так больше! — попросил Уингейт.
Пилот положила ему руку на колено, желая успокоить.
— Да ладно тебе! Я еще и не то могу! Хочешь, разобью эту колымагу при посадке, а мы останемся целехонькими, только подпрыгнем и отбросим в сторону обломки?
— Просто класс, только я…
— Не любишь острые ощущения? Знаю-знаю, вы все так говорите! Не волнуйтесь, детектив Уингейт, мы здесь в полной безопасности, как за каменной стеной! Обещаю, что довезу вас до Ред-Лейка в целости и сохранности!
Глава 11
Паром из Беренс-Лэндинга ходит в резервацию три раза в день: утром, днем и вечером. Купив газету и пакетик чипсов, Уингейт ожидал отплытия в небольшом речном вокзале, пропахшем какой-то кислятиной. Пилота он попросил дождаться его возвращения в мотеле Ред-Лейка. Из-за прихоти Микаллеф Джеймсу предстояло шорой раз за день прочувствовать все «прелести» перелета. Впрочем, молодой человек понимал, что время не ждет и надо торопиться.