Читаем Зовите некроманта (СИ) полностью

Я с трудом вспомнила имя парня. Знакомый перезвон колокольчика у входной двери задел душу, разбередил раны. Я ощутила себя случайным гостем на пороге когда-то родного дома, но безумие, на время овладевшее мной, отступило.

Дверь открыл незнакомый мужчина в ливрее дворецкого.

— А где… — невольно выпалила я, н осеклась.

Дурная мысль промелькнула и угасла. Мы с Вальдом не провожали старого дворецкого на ритуальной земле. С ним всё хорошо. Он жив. Небольшое преимущество службы некроманта — всегда знать, кто уходит в другой мир.

— Лорд Киффл никого не принимает, юноша, — однотонно и свысока проговорил новый слуга.

Я сдвинула капюшон орденского пальто, позволяя лучше разглядеть себя. А сама украдкой покосилась на отражение в зеркале. Короткие волосы и мужской наряд кого угодно могли ввести в заблуждение. Игла в сердце, которую я пока не смогла изгнать, снова уколола горечью. Разговор с Вальдретом, его правда… Меня точно отравили, и я медленно наполнялась ядом.

— Барышня?! — дворецкий непонимающе покрутил головой. — Кто вам нужен?

— Я дочь лорда Киффла, — голос не слушался. — Глория.

Я растерялась. Не думала, что придётся объясняться в доме, где выросла. И правда, кто я семье лорда Киффла? Потерянная дочь, которую предпочли забыть.

Меня спас отец. Он с недовольным лицом появился в холле. Вышагивал грозно и тяжело.

— Что происходит?! Я никого не желаю видеть! — прогремел хриплый голос. — Лори!

Он провёл ладонью по лицу. Наверное, так же посчитал меня призраком, явившимся мучить семью.

— Девочка моя!

Всего на минуту отец позволил себе забыть о правилах и заключил меня в объятия. Мы замерли, прижавшись друг к другу. Я всхлипнула, но сдержалась и проглотила слёзы. Строгий голос Вальда прозвучал в голове.

— Не жалей себя, Глория. Бери силу от дара.

Воспоминание причинило боль. Чего бы не коснулись отчаянные мысли, везде я натыкалась на ранящую меня реальность.

«Перевёртышам не доступны жалость и страдания», — нашёптывал голос разума.

Я хотела убежать от необходимости действовать, когда узнала правду о Вальде, но не была готова встретиться с прошлым. Или всё-таки что-то изменилось?

— Заприте дверь и идите.

Отец вернул лицу прежнее выражение властности и прогнал дворецкого. Затем повёл меня в гостиную. Я узнавала и тут же поражалась чуждости каждой вещи или детали. В доме всё было по-прежнему, но Глория Киффл стала другой.

Клайв подскочил в кресле, сминая в пальцах газету, которую читал. Тонкие губы некрасиво скривились. Чопорность и показное достоинство слетели шелухой. Да в последнем перевёртыше достоинства было больше, чем в Клайве!

— Что она делает в доме?! У нас приличная семья! Здесь не место ведьме, греющей постель некроманту!

Он разве что пальцем не ткнул в мою сторону. Мелисса, находившаяся тут же, широко распахнула глаза и пожирала меня взглядом. Гаденькая улыбка чуть тронула алые губки Мэл, когда брат прокричал оскорбление. Я поняла, что без её участия тут не обошлось. Уж кто-кто, а невестка умела нашептать нужные слова.

«Спроси у жены, чью постель она греет?» — устало подумала я.

А вслух твёрдо произнесла:

— И я рада видеть тебя, братик.

Уроки наставника не прошли впустую. Я научилась сдерживаться. Злости не было. Мне стало жаль Клайва. Отбросив газету, он в ярости покинул комнату.

— Лучше в мой кабинет, Лори, — мягко сказал отец.

Я не узнавала лорда Киффла. Он словно извинялся за сына и порицал его.

— Где прежний дворецкий? — поинтересовалась я, когда мы оказались одни.

— Стал слишком стар. Мэл была недовольна, что он забывает о делах, теряет вещи. Я выплатил ему хорошие деньги.

— Ясно. Мелисса мастерица избавляться от неугодных. Как бы она и вас с Клайвом не выкинула из дома.

— Вы всегда не ладили, Лори, — отец отвёл взгляд. — Она достойная пара для твоего брата.

— А ты прав! Они очень друг другу подходят.

У меня свело лицо, хотя я думала, что улыбаюсь.

«Что я делаю в этом доме?»

С недоумением я оглядела кабинет отца, где знала каждую мелочь. Бумаги в беспорядке лежали на столе. Взгляд выхватил одну с жирной печатью, изображавшей голову оленя в круге из листьев дуба. Рука самовольно схватила документ.

— От кого письмо?! Этот герб?!

Отец удивлённо, но настойчиво забрал листок с ровными строчками. Буковка к буковке. Так обычно пишут секретари. Приписка внизу была сделана другим почерком, более небрежным. И он показался мне знакомым.

— Дела земель. Королевские указы. Ты забыла? Это герб королевской семьи.

Я прикусила язык, чтобы не проболтаться, что видела перстень с тем же оттиском. А записка для Вальда, которую передал напыщенный гонец! Её писал тот же человек.

«Вальд и король! Если перевёртыш захватил тело родственника короля… Что это значит? Случайность или замысел нежити? День ото дня они становятся организованнее. Обучаются подражать живым. Теперь забирают тела».

В голове стремительно кружились всё новые идеи и предположения.

Перейти на страницу:

Похожие книги