Я смутилась, прислушиваясь к себе и к ровному дыханию некроманта. Вальд не позволял мне свалиться, когда нас подбрасывало при размеренном движении лошади. В его руках было надёжнее, чем на пустой дороге рядом с порождениями Донного мира. Кажется, так он говорил о месте, откуда они приходят.
«Почему ты такой? Ты и не хочешь понять меня. Злишься. Думаешь просто разом забыть о прошлом? Поменять всё…»
Ленивая мысль текла плавно и спокойно. Одна единственная. Остальное утонуло в спасительной пустоте.
«Я сама виновата. С первой минуты набросилась с обвинениями и дурацкой игрой! Он всего лишь исполняет службу. Чистит земли от пакости вроде шурунов…»
— Они же безопасны? — обдумав всё, сопоставив известные факты, с надеждой спросила я.
— Забудь, что говорят о мертвяках обычные люди. Они знают ровно столько, сколько положено знать, — глубоко вздыхая, ответил Вальд. — Нежить слаба и повторяет действия человека. С ними просто справиться, пока они не научились думать. Когда к ним приходит осознанность — беда.
— Шуруны… Они думают?
— Шуруны, щелевеки и особенно перевёртыши, сумевшие собрать множество лиц. С каждым живым они становятся сильнее. Они копируют не только умерших, но способны убить. Вчера пострадало несколько человек.
— Почему же Орден не предупреждает об опасности?
Я помнила, что говорил торговец, прибежавший к некроманту. У его помощника не было лица. И он был мёртв. Хорошо, что мне не пришлось видеть этого.
— Перевёртышам и прочей нежити легче выйти из Донного мира на запах страха. Смерть — страх. Ожидание опасности — страх, — отрывисто проговорил Вальд.
— Понимаю, — прошептала я.
Перед чудовищами из Донного мира у меня не было никаких шансов. Я никогда не избавлюсь от пугающих образов из прошлого, не перестану испытывать ужас в настоящем. Скорее вызову перевёртышей в наш мир, чем смогу отправить обратно. Никуда не годный некромант! А Вальд ещё на что-то надеется. Я должна узнать, насколько безнадёжно положение. Есть ли шанс освободиться. Тогда и приму окончательное решение.
Миновав трактир на окраине и с десяток улиц, мы выехали на центральную площадь.
— Лори! Смотри! Это же Глория в объятиях некроманта!
Услышала я знакомый высокий голосок, переполненный восторгом и предвкушением забавы.
— О, нет! Мэл…
Я с досадой закрыла глаза. Неприятная встреча. Недовольное и надменное лицо Клайва, сидящего в открытом экипаже, сделалось совсем кислым. Мой обманутый женой братец не изменял себе и отворачивался будто и не знал сестру. Куколка Мэл — в новом красивом платье, с дорогими лентами в волосах — улыбалась нам. Я-то знала, сколько яда скрывается за приветливым участием Мелиссы. Она сияла от радости, ожидая удобной минуты, чтобы больно укусить.
Вальд помог спешиться, неторопливо привязал коня. Он поймал одного из мальчишек, что нередко крутились на улице, и велел присмотреть за скакуном за серебряную монетку. Всем видом мой спутник показывал, что его ничуть не касаются отношения ученицы с родственниками. Я же собиралась пройти мимо с независимым и гордым видом. Брат выскочил из экипажа, что-то пробурчав жене и стремительно скрылся в здании магистрата.
— Ох, что с твоим платьем, дорогая!? — оставшись одна, завопила Мэл. — А волосы?! Тени под глазами! Я бы умерла, но не показала носа на люди в подобном виде.
Я и сама испытывала стыд и неудобство, и слова Мэл достигли цели, уязвив меня.
— Мелисса? — я притворилась, что задумалась. — Не заметила вас… с Клайвом, — враньё вышло неловким. — Прости, мы очень спешим. У некромантов много забот, как ты понимаешь.
Она с любопытством обернулась и бросила заинтересованный взгляд на Вальда.
— М-м… Хорошая фигура у твоего.... Хм… Чем это вы занимаетесь?! Неужели только за мертвецами гоняетесь?
Мэл покрутилась на сидении, сделала большие глаза и тише протараторила:
— Ты обязана мне всё рассказать. Мы же подруги, да? Правда, что у некроманта много золота в доме? Он страшный под этой своей тряпкой? Он заставлял тебя…
— Я девушка свободная, — мило улыбнувшись я наклонилась ближе к маленькому личику невестки, точно собираясь сообщить нечто секретное. — И могу делать то, что сочту нужным. У меня же нет мужа, чтобы наставлять ему рога.
Готова была поклясться, что Мэл побледнела. Она закусила губу и отодвинулась в глубину экипажа. Её интерес к некроманту почему-то обжёг сердце. Захотелось ответить Мэл колкостью. Пусть бы она и догадалась, что есть свидетель измены. Поостережётся в следующий раз, и братец не будет выглядеть таким уж дураком.
— Злюка, — она надулась, как маленькая девочка.
— Хорошего дня. Передавай привет Натаниэлю. Твоему брату? Я правильно помню? — кивнув ей, я пошла к Вальду.
— Кузен, — пискнула Мэл вслед. — Эль мой кузен!
21.
Я выдохнула с неожиданным облегчением. Ко мне пришло осознание, что нет нужды выслушивать глупые остроты Мелиссы или занудные поучения Клайва. Какое счастье! Но я продолжала тосковать по отцу, пусть и прошло несколько дней. Однако одновременно ощутила необычную свободу от прежних условностей. Вот только от некроманта мне не освободиться.