Читаем ЗУ 2 (СИ) полностью

– На твоей машине, или на моей? - спросил Джо.

– Пешком, - ответил я. - Тут идти-то. К тому же машину кто-нибудь может заметить.

– А как мы его вывезем?

– Так у него тоже тачка есть. Возьмем ее.

До квартиры Альберте идти было минут пятнадцать, мы с Джо двинулись, обсуждая по дороге всякую ерунду вроде скачек и боксерских поединков. Мой друг оказался любителем ставок, и если бы не этот факт, то наверняка был бы гораздо богаче. С другой стороны, иногда он и выигрывал, этого не отнять.

Я же вообще был не любителем ставить деньги на что-то, что зависит не от тебя. Не мое это, вот и все.

Мафиозо жил на последнем этаже неплохого по меркам Маленькой Италии дома. Мы поднялись вверх по лестнице, подошли к квартире, на двери которой висела бумажка с ее фамилией, и я постучался.

Никто не подошёл. Я постучался еще раз.

– Может быть, его дома нет? - спросил Джо.

– Тогда выбьем дверь, и будем ждать его внутри, - ответил я.

– Кто? - послышался хриплый голос с той стороны двери.

– Альберто, это Томми, - сказал я. - Томми Бонпансьеро. Мы с тобой знакомы.

– И какого черта тебе тут нужно? - задал он следующий вопрос.

– А-то ты не знаешь, - ответил я. - Мы должны поговорить по поводу одного дельца, которое ты пытался обтяпать за моей спиной.

Секунд двадцать висело молчание, а потом послышался звук открывающегося замка, и дверь отворилась. Альберте встретил нас в пижаме, по-видимому он собирался спать. Ну да, НПС живут по определенному распорядку дня, за который отвечают крохи искусственного интеллекта, выделенные им.

– Заходи, - сказал он. - А это кто?

– Это мой друг, Джо, - ответил я. - Он со мной.

– Ты притащил постороннего, когда пришел обсуждать такие дела? - спросил мафиозо.

– Он наш друг, - я нахмурился. - И у меня нет от него секретов.

Альберто развернулся, и впустил нас в помещение, сам прошёл в гостинную. А неплохая у него тут квартирка, в самом деле, дизайнеры постарались. Да, можно поверить, что тут жил настоящий мафиозо.

Альберте уселся в кресло, но нам сесть не предложил. Равные так себя не ведут, а ведь, черт подери, мы тоже члены Организации. Это начало меня бесить.

– Значит, выпить тут нам не предложат? - спросил Джо. - Невежливо как-то.

– Вы пришли обсуждать дела, а не пить, – покачал головой Альберте. - Ну так что, тебе есть, что мне сказать?

– О чем ты думал? - спросил я. – О чем ты думал, когда привез оборудование для печати фальшивых денег в мой район? Хрен с ним, что ты не заслал мне долю, но…

– Кто ты такой, чтобы я засылал тебе долю? - внезапно закричал мафиозо. – Ты - сопляк, едва вылупился, а уже качаешь права.

– Этот район - мой, - заорал я в ответ. - И за все, что тут творится, отвечаю тоже я. И если ты думаешь, что я потерплю, что кто-то будет оскорблять меня, то очень сильно ошибаешься.

– Этот район стал твоим совсем недавно. И долго это не продлится. Уж поверь.

– Да мне плевать, - качнул я головой. - я хочу долю. Ты будешь отдавать мне семьдесят процентов с дохода. Плевать, сколько ты будешь тратить, но чтобы семьдесят центов с каждого доллара, который ты получил, оседали в моем кармане. Ты понял?

–Да пошел ты! Выметайся отсюда, и дружка своего забери.

Альберте стал вставать с кресла, когда Джо достал пушку, и нацелил ему в лицо. В отличие от меня, он до сих пор не обзавелся легальным оружием, и так и ходил с тем, что покупал у подпольных торговцев.

– Вы не посмеете, - покачал головой мафиозо. - Комиссия этого так не оставит. Дон Паскаль этого так не оставит.

– А мне насрать, - спокойно ответил ему Джо. - Дернешься - пристрелю.

И я поверил. Действительно ведь пристрелит, чем пустит весь план прахом. Убить Альберто нужно, но сделать это надо тихо, без пальбы. Лучше всего задушить, как я проделал это со стариком.

– А теперь ты нам все расскажешь, - сказал я, обошел комнату, и подошел к граммофону и пластинкам, стоявшим в углу.

Достал одну из них, с Пегги Ли, поставил, приготовил иглу, включил. Раздалось тихое шипение, которое тут же сменилось мелодичными аккордами, а потом и приятным женским голосом.

– Где ты взял аппаратуру, Альберте? - спросил я. - Я не слышал, чтобы люди Тотти промышляли фальшивомонетничеством.

– Да ты даже когда воду в туалете смываешь, и то этого не слышишь, - фыркнул мафиозо. - Я украл ее. Она принадлежала другому из солдат, его убил кто-то из вас.

– А ты, значит, воспользовался этим, и ограбил мертвеца? - спросил я. – Ах, как нехорошо. Ну, так дальше. Кто надоумил тебя поставить мастерскую в парикмахерской?

– Сам догадался, - ответил он. - Мы с Фредерико дружим. А кто станет обыскивать парикмахерскую на предмет незаконных дел?

– Значит, этого вздорного старика звали Фредерико, - проговорил я. - Понятно.

– Звали? – переспросил мафиозо.

– Да, звали, – кивнул я. – Он очень не хотел указывать на тебя, и нам пришлось сделать ему очень больно. После чего он взял и умер. Скоропостижно.

– Ах ты, ублюдок! – заорал Альберте. – Он был одним из друзей моего отца. Ты заплатишь за это, слышишь?

Перейти на страницу:

Похожие книги