Читаем Зумана полностью

В комнате имелся большой очаг — локтей пять в ширину, Элея могла бы зайти в него, лишь немного согнувшись. Здесь также стояла широкая кровать в алькове и под балдахином, были пуховые одеяла, ковер на полу и гобелены на стенах. Очень теплые покои. Для изнеженной принцессы… Сев поближе к огню, Элея прикрыла глаза и позволила воспоминаниям унести ее прочь от этого безрадостного места… туда, где было холодно, голодно и больно от бесконечной скачки… туда, где она была свободна как ветер… туда, где был Патрик… где были Кайза и Хирга…

Разбудил ее деликатный стук в дверь. Элея испуганно распахнула глаза и несколько секунд пыталась понять, куда делись ее спутники, и где она сама. А когда вспомнила, до боли закусила губу, чтобы не заплакать. Во сне они все были живыми…

За дверью ждал приятный молодой слуга. Впрочем, обаятельная улыбка не мешала ему носить на поясе длинный меч. Наверное, чтобы пленница пореже забывала, где находится.

— Ваша милость, господин Домер ожидает вас в обеденной зале. Изволите пройти? — слуга — или точнее будет сказать стражник? — учтиво поклонился и повел рукой в направлении коридора.

Элея молча кивнула и вышла. Голод в самом деле уже ощутимо напоминал о себе. А жажда узнать, кто является хозяином этого места, была во стократ сильнее. Недлинный, в общем-то, путь показался ей мучительно долгим. По крайней мере, за это время в голове успела промелькнуть не одна волнительная мысль о предстоящей встрече. Звуки частых шагов принцессы гулко разносились по каменным переходам, зато молодой человек шел следом почти бесшумно. Он не выглядел злодеем и мог бы показаться даже милым, не служи этот парень тому, кто лишил Элею и Фарра свободы, а Хиргу и Кайзу — жизни…

— Сюда, — страж указал на очередную дверь, за которой и оказалась упомянутая зала. Хвала богам, здесь тоже имелся большой камин, а то за время короткой прогулки по холодным коридорам, Элея успела озябнуть.

— Госпожа моя! — господин Домер изобразил глубокую любезность на грани с восхищенным трепетом: — Вы чудесно выглядите! Этот цвет вам так к лицу.

Элея промолчала.

— Что ж… — промолвил он, когда слуга разлил вино по кубкам и аккуратно нарезал запеченную утку. — Позвольте прояснить для вас текущую ситуацию, — советник выбрал кусочек посочней и услужливо положил Элее в тарелку. — Для начала — вы здесь… не пленница. Вы гостья. Пожалуйста, помните это. И я буду с вами честен — мой господин… не имел планов использовать… вашу помощь. Это, как вы понимаете, вышло случайно. Тем не менее, он осознает всю высоту вашего положения и обращается к вам с просьбой о содействии, — Домер отправил в рот ломтик мяса и медленно его прожевал. А потом небрежно махнул слуге рукой, отсылая его прочь. Когда мужчина покинул трапезную, советник продолжил. — Теперь… собственно о главном. Допустите, что ваш бывший супруг — не единственный наследник своей родовой линии. Да-да… допустите. Допустите, что на его месте мог бы быть… другой человек. Более… разумный, твердый, эмм… душевно полноценный.

"О боги… — мысленно Элея с тоской возвела глаза к потолку, — интриги. Они пытаются впутать меня в какую-то гнусность против Руальда… Очень интересно, под каким же предлогом… и по какой цене?", — однако, она ничем не выдала своих размышлений, лишь пригубила вино и с изяществом принялась резать нежную утиную грудку на мелкие кусочки. Эта игра была ей знакома.

— Да, Ваше Высочество, — воодушевленный ее молчанием, Домер даже расщедрился на такое непривычное для этих стен обращение, — полагаю, вы не будете отрицать, что умственное здоровье короля нашей страны уже давно вызывает опасения. Сначала эта темная история с проклятьем… потом такое горе… Руальд совсем не тот, что был прежде. От его имени правят другие люди, а это большая беда для государства. Тем не менее, сам он никогда не признает своей… ущербности. И неспособности вести дела королевства. Потому мы и вынуждены были прибегнуть к столь… грубому способу воздействия. Через его сына. Нам… очень повезло, что мальчик нашелся. Возможно, из него вырастет хороший король. Когда-нибудь. Если сейчас его отец подпишет отречение от трона.

— Правильно ли я вас поняла, господин Домер? — произнесла Элея, стараясь, чтобы в голосе не звучало ни одной эмоции. — Вы хотите предложить королю сделку. Обмен. Корону на сына. Я не ошиблась?

Ее собеседник любезно улыбнулся, живо блеснув глазами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шут [Кочешкова]

Похожие книги