Читаем Зверь, или История одной пандемии полностью

Ребята как можно скорее хотели убраться оттуда, поэтому они взяли с собой остатки еды, чтобы съесть ее вечером и вышли из «сказочного» домика. Передвигаясь с максимальной осторожностью, чтобы не произвести лишнего шума, время было раннее утро, должны были запеть петухи, но петухов уже 3 месяца как нет в живых. По крайней мере Зои не встречала ни одного. Зои и Калеб вышли к довольно старой железной дороге.

– Смотри, тут когда-то ходили поезда! – Заметил Калеб.

– Хотелось бы вновь прокатиться на таком, но похоже, что уже поздно. – Сказала Зои.

Джексон остановился и стал прислушиваться к окружению. Он явно ощутил, что в лесу что-то есть, и в следующий миг, даже не посмотрев на Зои, рванул к зарослям.

– Погоди, Джекс. – Крикнула ему вслед девушка, но волк за несколько секунд уже скрылся из виду.

Зои и Калебу ничего не оставалось, как пойти за ним, хотя они понимали, что идти в этот лес может быть равноценно смерти. Ребята приготовили свое оружие и медленно отправились вглубь зарослей. Вскоре проходя через лесные ухабы, они услышали мерзкое чавканье.

Девушка очень переживала за своего волка, потому что они были вместе уже давно, и он стал ей настоящей семьей. Она испугалась, но не за себя, а за него. Несмотря на опасность, Зои шепотом подзывала Джексона, но он ее не слышал.

Взяв лук, девушка посмотрела через оптический прицел и увидела, что чуть дальше по земле вилась нить из кровавых капель. Ее тут же начало трясти, дыхание участилось, мелкая дрожь пробежала по всему телу. Зои поняла, что Джексон, скорее всего, нарвался на перевертыша, и был ранен.

– Калеб, иди с другой стороны. Надо застать врасплох эту тварь.

Мужчина прокрался мимо деревьев, сжимая в руках свой автомат, а Зои, не мешкая ни секунды, отправилась по следам. Она не думала ни о чем другом, кроме как о Джексоне и о том, что она может не успеть ему на помощь. Калеб бежал следом за девушкой, но с другой стороны, старясь подойти сзади к тому, что им предстояло увидеть, но при этом, не теряя ее из виду. Мужчина понимал, что если сейчас придется выбирать, он должен будет спать ее.

Они продолжали идти, с каждым шагом все больше ускоряясь, и уже почти забыв об опасности, Калеб внезапно услышал крик, полный ужаса:

– Джексон, не-е-ет. – Завопила во все горло девушка.

Казалось, что все кто был в радиусе нескольких километров, услышали это.

Мужчина побежал в сторону Зои, спотыкаясь через упавшие ветки и деревья, и вскоре увидел то, что вызвало у его спутницы такой ужас. Волк лежал навзничь, разорванный, весь в крови, его кишка была вытянута наружу, морда застыла в безумном оскале…

Перевертыш, который сделал это с Джексоном, походил на огромного быка, но отличался от благородного животного тем, что стоял он на восьми паучьих лапах, его массивный рог был заляпан кровью. Тварь стояла и выжидала, потому что знала, что скоро эти лапы разорвут еще парочку жертв.

– Это тебе за Джексона, тварь! – Со слезами на глазах Зои начала выпускать одну стрелу за другой в быка, но, ни одна стрела не повредила дубовую кожу этого создания.

Калеб подбежал к девушке и, открыв огонь, заскользил ботинками по земле к перевертышу, подстрелив, мясистую часть возле волосатых ног быка. Тот взревел от боли, кровь хлынула из раны, в его глазах можно было прочитать отчетливую ярость. Он побежал, в сторону Калеба, перебирая восемью лапами, решительно наступая на очередную жертву.

Зои двигалась навстречу мужчине, пытаясь помочь ему. Она поняла, что из лука его шкуру не пробить, поэтому приняла быстрое волевое решение: взяла отравленные стрелы в обе руки и налетела на быка с другой стороны, со всей силы воткнув стрелы в те же места, в которые ранил тварь Калеб. Хлынула кровь, бык взревел и принялся отступать, мужчина бросился за ним.

– Не трать силы на него, он, итак, уже покойник. Мои стрелы его прикончат! – Воскликнула Зои.

Ребята решили отпустить этого поганого перевертыша, понимая, что жить ему осталось недолго. Постояв и отдышавшись несколько секунд, Зои как будто бы вернулась в реальность и наконец поняла, что произошло. Она бросилась назад, и Калеб побежал за ней. Они вернулись к тому месту, где лежал изувеченный Джексон, девушка опустилась на колени к нему и только тут заметила, что изо рта у него торчит цепочка. Она потянула за нее и достала кулон. Это была ее подвеска, которую подарил ей отец на 19-летие. Кулон менял свой цвет в зависимости от освещения, сейчас он переливался нежно лиловым цветом.

– Надеюсь, ты все ещё там. – Прошептала Зои и с силой надавила на украшение, оно открылось, внутри была фотография. С нее улыбался молодой отец Зои.

– Вот куда ты рванул, Джекс, ты учуял запах кулона и побежал за ним. Но как он оказался здесь? – Вслух вопросила Зои.

– Может быть, люди, нашедшие его, не сочли его достаточно ценным и выкинули в лесу. – Предположил Калеб.

– Вполне вероятно. В любом случае, я рада, что он вернулся ко мне.

Девушка еще раз окинула волка затуманенным взглядом и заплакала, обняв за то место, что когда-то было шеей волка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Любовно-фантастические романы / Романы / Самиздат, сетевая литература