— Это имеет своей целью причинить вред мне или моим друзьям?
— Некорректный вопрос, господин Бэррин. — Это были слова строгого учителя, вновь захотелось вытянуться в струнку. Молодые люди с трудом удержали этот порыв.
— Почему? — мягко и немного неожиданно для остальных спросил Калли. Его синие нечеловеческие глаза смотрели слишком серьезно, чтобы заподозрить эльфа в непонимании или агрессивности.
Поэтому Михэль решил ответить:
— Будущее всегда неоднозначно, мало кто решится пророчить, где и кого поджидает то, что вы называете злом. Да и зло — понятие настолько своеобразное, что судить о нем просто невозможно.
— В данном случае, — мигом сообразил Синекрылый, — под злом мы подразумеваем вполне обычные понятия — угрозу для нашей жизни и здоровья, физического, психического и магического, а также потерю свободы.
— Как интересно вы рассуждаете, — покачал головой книготорговец. — Я мог бы поспорить с вами по поводу душевного здравия. Моя матушка всегда говорила, что весь мир настолько безумен, что даже не осознает этого. Но не буду. Допустим, вы имеете в виду под психическим здоровьем и всем прочим состояние, в котором пребываете сейчас, — Ива и Грым почувствовали себя лишними на этом празднике жизни, тогда как их друзья слушали с величайшим вниманием, а Калли и Златко еще и с пониманием, — В таком случае могу ответить, что вряд ли тот, кто отправлял вам этот подарок, задумывался о том, как он изменит вашу жизнь и ваши… состояния. Думаю, тут все будет зависеть от ваших действий и развития ситуации в будущем. А если отвечать более педантично на ваш вопрос, то — нет, этот дар не имел целью причинение вам вреда, — Он немного помолчал, — Подозреваю, что дарителя, назовем его так, ваша безопасность мало волновала.
— То есть вы, лично вы, — уточнил Синекрылый, — допускаете, что этот дар может быть опасен.
— Такая возможность есть всегда. Даже в случае самых обычных подарков. Книга может углом упасть с полки и угодить вам в висок, тем самым убить на месте. Подушку может применить убийца, с ее помощью лишить вас доступа воздуха. Может оказаться, что ваш организм не переносит каких-либо фруктов, добавленных в крем торта, а за красивую брошь или серьги вас могут убить в темной подворотне.
Лица приятелей поскучнели.
— Вам известна история этой шкатулки? — решил зайти с другого бока Златко.
— Что-то да известно… — На лице мужчины появилось выражение утомленности.
— А про Анастасию Вицлавскую известно? — очень спокойно и безэмоционально произнес Синекрылый.
Что-то похожее на удовлетворение сверкнуло в глазах книготорговца.
— Да, я слышал эту историю.
— И откуда?
— От прошлой владелицы шкатулки.
В этот момент Ива не иначе как женской интуицией поняла: происходит нечто куда более важное, чем кажется с первого взгляда. Но сообразить, что это, не получалось. Ее брови на миг сошлись, но никто этого не заметил, а самой ей не хватило ума и догадливости разобраться в обеспокоившем ее.
— А знаете ли вы что-то сверх того, что она рассказывала? — продолжал допрос Златко.
Улыбка мужчины вышла какой-то на редкость неприятной. От нее веяло холодом и возникло ощущение ловушки, в которую их заманивают.
— Разумеется, господин Бэррин, — с некоторым высокомерием ответил Михэль Тарм, — Я продаю книги, а они отличные рассказчики. Куда лучше людей.
— И что вам поведали… книги? — Синекрылый явно что-то чуял. Как собака след.