Читаем Зверлинги. В тени другого мира полностью

– По их словам, в здании повреждены опорные конструкции, и они сперва хотят все проверить. Если башня рухнет, «ВалентиКорп» не отобьется от исков. Айнхорн, – и он кивнул на офицера национальной безопасности, – говорит, что у них секретные контракты с военными. Поэтому он и приехал. Дело попахивает статьей о терроризме.

– Где начальник «Черного ключа»? – спросил Линдел.

Ньюфилд указал на вестибюль, который преграждали трое охранников. Присмотревшись, я с содроганием узнал одного из своих похитителей. Пума тут же заворочалась, упрашивая перегрызть ему горло или хотя бы съездить лапой по морде.

– Тот, который посередине, – сказал Ньюфилд. – Его зовут Клинт Гайяр. Бывший морпех.

– Спасибо, – кивнул Линдел. – Дальше мы сами.

– Но если тут действительно замешаны террористы… – с сомнением начал представитель национальной безопасности.

– Не думаю. Имело место похищение несовершеннолетних. Это уже наша юрисдикция.

И Линдел решительно направился к двери. Трое агентов не отставали от него ни на шаг.

– Что происходит? – спросила мама.

– Нам нужно получить доступ в здание, – объяснил Мэттсон. – Это не займет много времени.

Честно говоря, я в этом сомневался. Даже отсюда было видно, как ощетинился Гайяр при виде новоприбывших. Ростом он не уступал шефу ФБР, но был в заметно лучшей форме. Линдел заглянул в разгромленный вестибюль и помахал у него перед носом ордером на обыск.

– Вы свободны, – сказал он. – Нам необходимо осмотреть здание.

– Прошу прощения, сэр, – ответил Гайяр, – но я не уполномочен принимать такие решения без согласования с начальством. В здании повреждены конструкции.

– Хватит нести чушь. Любому дураку ясно, что несущие стены в порядке. Кстати о дураках. Вы видели это? – и он сунул ордер под нос охраннику.

– Боюсь, я не…

– Брейкенс, Джонсон, – не оборачиваясь, окликнул подручных Линдел, – ознакомьте мистера Гайяра с его правами и арестуйте за препятствование правосудию.

– Вы не имеете… – начал Гайяр, но агенты уже подскочили к нему с двух сторон, взяли под руки и потащили к ближайшему внедорожнику. Там его уложили на капот, завели руки за спину и защелкнули на запястьях наручники. При этом один из агентов не переставал монотонно зачитывать Гайяру его права.

Линдел шагнул к двум оставшимся охранникам.

– Кто-нибудь хочет к нему присоединиться? – спросил он, ткнув большим пальцем через плечо.

Один из мужчин бросил встревоженный взгляд на начальника, который продолжал возмущаться даже в наручниках.

– К сожалению, я…

– Арестовать его, – скомандовал Линдел и повернулся к последнему охраннику: – А вы?

Тот вздохнул.

– Можете меня арестовать, но я тоже не уполномочен принимать такие решения.

Линдел сделал знак агентам, и третий охранник присоединился к своим коллегам. Затем шеф ФБР шагнул в вестибюль, который уже заполонили новые члены «Черного ключа».

– Я могу заниматься этим весь день, – буднично сообщил он. – Прямо сейчас вы обвиняетесь только в сопротивлении правосудию, но если мы найдем в здании то, что ищем, все пойдут под суд как соучастники преступления.

– О чем вы? – нахмурился ближайший охранник. – Это на нас напали!

– Арестовать всех, – распорядился Линдел.

– А шеф-то разошелся, – пробормотал Мэттсон напарнику. – Прямо зависть берет. Жаль, ничего не слышно.

– Да, он сегодня в ударе, – кивнул Солана и обернулся ко мне с переднего сиденья. – Узнаешь кого-нибудь?

– Отсюда не очень хорошо видно, – соврал я, – но, кажется, в школе был один из тех парней.

И я указал на троицу охранников, которых арестовали первыми.

– Вот этот, справа.

– Надо доложить шефу, – сказал Солана и, выбравшись из машины, направился к Линделу. Тот следил за остатками «Черного ключа», которые воодушевленно препирались с агентами.

– Сондерс говорит, что узнал одного из похитителей, – услышал я благодаря пуме.

– Попросите Ньюфилда вызвать фургон для задержанных. Пусть сличат лица с той пленкой.

Солана кивнул и рысцой направился к офицерам патрульной полиции, которые стояли неподалеку, наслаждаясь представлением. Линдел дождался, пока последний охранник не окажется в наручниках, отыскал нас глазами и сделал знак вылезать из машины.

– Думаю, ты можешь остаться, – торопливо сказал я маме, когда она потянулась к дверной ручке.

Мэттсон обернулся с водительского сиденья.

– Он прав, миссис Сондерс. Вам лучше подождать здесь.

– Но…

– Все в порядке, мам. Со мной же будет агент Мэттсон.

Неизвестно, кто больше удивился этим словам – я или он. И когда мы успели выпить на брудершафт? Я быстро клюнул маму в щеку и вылез наружу.

– Уверен, что справишься? – спросил меня Линдел, когда мы вошли в наконец-то опустевший вестибюль.

Я молча кивнул.

Мы дождались, пока копы не выведут последнего охранника и к нам присоединятся остальные агенты.

– Куда теперь? – поинтересовался Линдел.

Я направился было к лестнице, но он удержал меня за плечо.

– Сомневаюсь, что там опасно, но тебе лучше идти позади. Просто покажи дорогу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зверлинги

Похожие книги