Читаем ЗвеРра (СИ) полностью

Общими усилиями они вернули комнате подобие прежнего уюта.

Илса заново налила и повесила чайник.

— Принеси мне, пожалуйста, кресло из соседней комнаты, — попросила она Марка, закончив поливать ему на руки. — Сил уж не осталось. Хочу сидеть у камина, поставив ноги на скамеечку, и смотреть на огонь.

— Как скажете, леди, — галантно отозвался Марк, вытираясь расшитым полотенцем. — Можете не ограничивать полёт воображения, и поставить ноги на звеРрюгу. Это будет ещё забавнее.

— Ну уж нет! — фыркнула Илса. — Он ещё не высох!

Марк пошёл за креслом.

Вторая комната оказалась вполне себе дамским будуаром, с кроватью под балдахином и туалетным столиком с высоченным зеркалом, около которого искомое кресло и обитало.

"Спальня принцессы!" — фыркнул про себя Марк при виде балдахина. Здесь окно тоже было закрыто, но узоры, прорезанные в ставнях, были другими: стайка хохлатых птиц качалась на заснеженных ветвях рябины. И снова Марк подивился искусной работе резчика.

Илса, как и обещала, уютно устроилась в кресле. К радости Марка она снова была в домашнем, а почему это было так важно для него — Марк не смог бы объяснить никому, даже себе. Просто так было лучше.

Идиллию немного нарушал спящий звеРрюга, но, с другой стороны, он вполне мог сойти за местный колорит, этакую собаку Баскервилей перед камином Шерлока Холмса.

Марк устроился в своём кресле, на мгновение прикрыл глаза. Он хотел проверить ощущение, которое у него возникло после схватки с росомахой: нежданно — негаданно запахи стали восприниматься острее. Боевой пыл давно угас, а ощущение осталось. Вот и сейчас, смолистый запах дров мешался с ароматами, добавленными в огонь Илсой, вплетался в струю звериной вони росомахи. Но эти запахи не заглушали более тонких: ломтиков яблока на столе, нагретого металла чайника в камине. Марк открыл глаза. Чихнул.

— Я, похоже, неуклонно зверею… — задумчиво сообщил он. — Не к добру.

— Зато зверРюгу ты, похоже, в человеческий облик возвращаешь… — откликнулась Илса. — Это тоже страшно. И странно.

— Ты думаешь, это я на него повлиял? — заинтересовался Марк. — От меня его так заколбасило?

— Если ты про его превращения — то да. У меня было чувство, что его рвёт на части: в звериную и в человечью стороны. С одной стороны Безумие ЗвеРры, с другой — ты. Может быть, и Гиса ты смог бы вытащить…

— И лечил он золотушных возложением королевских рук своих… — процедил Марк. — Не хочу. Я не знаю, что с этим-то дурно пахнущим сокровищем делать. Все вопросы к звеРрюгам у меня куда-то исчезли. Он теперь постоянно за мной таскаться будет?

— Как ты ему скажешь, так и будет.

— Уф, это радует. А кормить его я обязан?

— Скорее, он тебя прокормит при нужде.

— Цыплят из курятника начнёт таскать?

Илса только фыркнула.

Во входную дверь кто-то аккуратно постучал.

— Странно… — удивилась, поднимаясь, Илса. — Я, вообще-то, не жду никого. Надо было лампу погасить…

— Давай я под кровать спрячусь, — предложил развеселившийся Марк. — Вместе со звеРрюгой. Чтобы кавалера не спугнуть.

— Илса, открой, это я, — прозвучал знакомый голос из-за двери. — Извини, что ночью.

— Эх, надо было под кровать… — вздохнул Марк, услышав его.

В комнату вошла Диса. Резко остановилась, увидев Марка в кресле. Принюхалась — совсем по лисьи. Спящий росомаха благоухал по-прежнему.

— А мы тут чайком балуемся, — объяснил ей Марк. — Или что тут у вас пьют? В общем, ранний завтрак. Присоединишься?

Илса молча вошла в комнату, снова села в своё кресло. Было видно, что неожиданный визит чернобурки её совершенно не обрадовал.

— В ЗвеРре удивительно бурная светская жизнь по ночам, — заметил Марк, поправляя кочергой дрова в камине. — Особенно учитывая её климат и население.

Диса постояла, разглядывая троицу у камина, потом приняла какое-то решение и присела у круглого стола. Серебристо-чёрная курточка исчезла.

— Если есть что пить — наливай. А что за оборванца вы пригрели?

— Это не оборванец. Это первоклассный звеРрюга, побеждённый в честном бою по твоему совету.

Полярная лисичка кинула в чайник горсть каких-то травок и устранилась от дальнейших дел.

Марк взял на себя роль радушного хозяина, не спеша, достал из буфета чашки, из камина чайник и принялся разливать ароматный кипяток. Илса, нахохлившись, сидела в кресле и слегка покачивала туфелькой.

Первую чашку травяного чая Марк подал ей и тихонько, чтобы Диса не заметила, подмигнул.

Вторую поставил перед Дисой.

— А теперь расскажи мне, как пользоваться этой победой. У тебя опыт побогаче.

— О чем это ты?

— О ласках, конечно. Я видел тебя и твоего друга. И зубры рассказали мне правду. Где документы из библиотеки, которые вынесли вы с Гисом? — Марк говорил жёстко, не давая Дисе опомниться и обвинить полярную лисичку в раскрытии тайн.

— Я не… — начала Диса.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже