Читаем Звезда Аделаида - 2 полностью

Они с Тох`ымом и были рабами. Это знал Снейп. Гарри сбивался с мыслей, ведь они - такие короткие, и, оказывается, языка Истинных Людей, как и говорил тогда ещё добрый друг Тох`ым, не всегда хватает, чтобы рассказать о простой летней кочёвке и зимнем стойбище; о жизни х`васынскх`; о существовании их рабов, именно существовании, но и для передачи всей бесплодной жизни рабов не хватало слова, такого, кажется, знакомого и… неведомого в одно и то же время; о зимней стуже, метелях и прогорклом месиве из зёрен овса, смешанного с водой, жареном на костре; о весенних и осенних воде-с-неба и воде на земле; о страшных летних знойных ночах, которые нужно проводить около еле теплящегося костра, чтобы не заела мошкара.

О жизни, в которой хочется только двух вещей - спать долго и беспробудно, но перед этим нажраться от пуза едой, принесённой старой Нх`умнэ - таким вкусным, сладким, но… не особо сытным для человечьего брюха, а подходящего лучше лошадям, запаренным овсом. Но хоть какая-то жрачка, и то хорошо. Всё лучше, чем кормить Тх`ома тушками белок и кроликов, да летучих мышей, а самому оставаться голодным и сторожить Тх`ома на почти голодное брюхо, недовольно урчащее, к тому же.

При последнем упоминании мистера Летучую Мышь едва не хватил кондрат - неужели Гарри с Томом опустились… так низко?

При разговоре о еде брюхо Поттера опять недовольно забурчало.

- Неужели вы ели летучих мышей? Они же такие… безмясые, ими же не наешься? - не удержался от вопроса Снейп. - А насчёт еды потерпите, Поттер… Гарри, Гарольд, да не знаю я, как вас и называть!

- Дозволено ли узнать рабу Гарри, откуда благородный хозяин знает полное имя раба своего? Это волшебство? А что значит бесмесые?

Вопросы Поттер сыпал, как горох из мешка.

- Да прекратите же, Поттер, звать меня «хозяином»! Да, я благородный римлянин, и только. Слышите - я не хозяин вам! У вас нет хозяев здесь, среди солдат, но отправитесь вы дальше с нами на своих двоих - я должен буду представить вас, как беглого раба племени Х`ынгу.

Вы ведь хотите отомстить своим обидчикам и бывшим хозяевам, Гарри Джеймс, что б вас демоны побрали и ламии кровь высосали, - добавил Северус невежливо на латыни, - Поттер… Гарольдус…

- Всем своим что-внутри только того и желаю. Благородный рим-ла-нх`ын-ин угадал желание ничтожного Гарри. Я отведу всех на-х`э-м-ни-ков рим-ла-нх`ын-ин-ов к х`нарых` Х`ынгу.Там будут и рабыни симпатичные, - заискивающе сказал Гарри.

Только бы благородный рим-ла-нх`ын-ин поверил мне, только, чтобы втереться в доверие - уж на рабынь-то он купится!

- То-что-внутри? - невозмутимо поинтересовался благородный хозяин. - Интересное слово, такого не знал. Это душа? Дух?

- Да, но и не только. Это - больше, всем-всем что-внутри. И сердцем, и желудком, и кишками, и головой.

- Да, вот про голову вы вовремя вспомнили - сразу после кишок.

Не назвавший себя знатный римлянин опять необидно рассмеялся.

- Да, кстати, пора поименоваться, - словно бы услышал благородный рим-ла-нх`ын-ин. - Моё зовимое имя - Северус, и попрошу его не коверкать, не то вы будете наказаны, Поттер, ведь перед лицом солдат вы остаётесь рабом. Моим. Но между нами, наедине и при Квотриусе, моём брате, когда он выздоровеет, к вам будут обращаться, как к свободному человеку… А дома разберёмся.

Нужно будет переде… переучить вас, Поттер… Гарри, чтобы вы не только на словах были свободным, но и сами осознали свою свободу всем то-что-внутри, избавившись от рабства, которое не даёт вам… связывает… вашу голову.

Северус с трудом подбирал известные ему, да ещё и понятные для Поттера слова. Но он заподозрил, что Поттер толком не владеет в полном размере даже почти что простейшим языком х`васынскх`.

- А ещё я вновь научу вас волхвовать и говорить на вашем родном языке и на ла-ты-ни - языке ромеев, сиречь римлян.

- Сх`э-вэ-ру-у-с-с, Кх`э-вот-рэ-у-у-с-с. Правильно?

- Нет. Но для начала сойдёт и так. Просто постарайтесь поменьше х`ыкать, и у вас получится говорить правильно.

- Хотя, что это я, - сказал Северус по-английски, - покуда Поттер говорит на этом х`ыкающем языке, он не отучится произносить этот звук. А интересно, как он будет х`ыкать на родном языке? Да и на латыни тоже. Это же будет просто смешно и… неправильно. Надо будет, вернувшись в дом Снепиусов, наложить на него Лингвистические Чары. А вдруг это возьмёт да и поможет?

- О чём говоришь ты с молодым сильным волшебником столь долго? - спросил заждавшийся Квотриус.

- О его жизни у гвасинг. Он ведь там позабыл всё чародейство своё и был простым рабом, хотя его хозяева почему-то оставили ему волшебную палочку, что само по себе странно. Но вспоминать прошлое из… нашего с ним времени он начал не больше декады - дюжины дней назад.

Вот, кстати, и спрошу у Пот… Гарри, почему гвасинг не сломали или не выбросили бесполезную в то время палочку.

В ответ Гарри, как мог, пояснил:

Перейти на страницу:

Все книги серии Звезда Аделаида

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы