Вопреки опасениям Адама, удача всё ещё была на моей стороне. Мы быстро добрались до Гонданы, не встретив ни охранников, ни воинов Чёрной гвардии. В то время как Ширли и Торин, подобно Рамону и Дульсе могли использовать официальный путь в Шёнефельде, для нас, остальных, провести удостоверением личности по сканеру, который зарегистрирует наше присутствие, было бы не слишком хорошей идеей.
Поэтому мы решили воспользоваться иллюзией и проходить через дверь по двое или трое, так что удостоверение личности пронесут через сканер только те, кто ещё официально мог проходить через порталы. Это было рискованно и опасно, но таким был сейчас любой наш шаг.
Два маленьких дома стали ненадёжными, поэтому у нас не осталось выбора. Мы притворились пожилыми парами и прилагали все усилия, чтобы выглядеть так, будто путешествуем не так часто. Так всем было легче скрыть своё волнение. Кроме того, на мне было ещё мобильное защитное заклинание, чтобы не привлекать внимание Морлемов.
Ни одна из хостесс не удивилась, когда мы, придерживая друг для друга дверь, исчезли в Шёнефельде. Но только теперь началась действительно опасная часть нашего пути. Когда мы оказались на другой стороне двери, я крайне удивилась. Мы попали не в заднюю комнату туристического агентства госпожи Трудиг, а в туристический центр, который вплоть до мельчайших деталей был похож на тот, который мы только что покинули.
На мгновения я даже испугалась, что мы попали в ловушку и вышли снова там, откуда начали свой путь. Но потом в первом утреннем свете я увидела за входной дверью рыночную площадь Шёнефельде и мои сомнения улетучились.
Бальтазар действовал быстро. Должно быть это новое туристическое агентство, а госпожи Трудиг нигде видно не было. Только красивые, все одинаково одетые хостессы, которых, похоже, можно было встретить в каждом туристическом центре. Они, порхая по комнате, спешили всем на помощь, независимо от того, нуждался тот человек в ней или нет.
Мы быстро покинули туристическое агентство, игнорируя любопытные взгляды хостесс. Было ещё очень рано. День только начинался, и на рыночной площади не было ни души. Воздух был свежим и ясным, снег и холод наконец-то исчезли. В воздухе чувствовалась весна, хотя зелени на деревьях пока ещё не хватало. Мы быстро пересекли рыночную площадь, готовые в любой момент расправить крылья и пролететь остаток пути.
Но на рыночной площади всё было тихо. Пока мы шли, встретили лишь несколько пожилых людей, вышедших на утреннюю прогулку, которые с любопытством смотрели нам вслед. Надеюсь, никто из них не был шпионом Бальтазара, готовым сообщить ему любую новость, бросившуюся в глаза.
Я опустила взгляд, и первая завернула на улицу, ведущую к массиву. К моему сожалению, улица была не пустой. Прямо напротив школы трудились рабочие, приводя в порядок зелёную зону после долгой зимы.
— Им обязательно было делать это именно сегодня? — вздохнула Лиана, и я могла с ней лишь согласиться.
— Видимо, порядок важен, — пробормотал Лоренц. — Неважно, какой сейчас царит хаос.
Мы молча продолжили путь.
Но что-то показалось мне странным.
И не только мне. Адам шёл рядом со мной, непрерывно глядя на пятерых рабочих в тёмных комбинезонах, которые сажали на грядках анютины глазки и примулы.
— Что такое? — прошептала я, повернувшись к Адаму. — Что-то не так?
Я посмотрела в сторону рабочих и наконец поняла в чём дело. Работы выполняли не маги. Если бы это были маги, то не стали бы сейчас прибегать к лейке, чтобы полить недавно посаженные цветы. Шёнефельде был теперь магическим поселением, и любой маг мог использовать свою силу публично.
Работу выполняли немагические граждане, так, будто в Шёнефельде ничего не изменилось за последние несколько недель.
Пока я ещё размышляла о том, как такое могло случиться, я врезалась в Лиану, остановившуюся прямо передо мной, и чуть не упала, если бы Адам не придержал меня за руку.
— Чёрт, — прошипел он в сторону Лианы. — Почему ты остановилась?
Но Лиана не ответила. В ужасе я поняла, что она, словно околдованная, смотрит в сторону рабочих.
Я проследила за её взглядом и увидела, что её так шокировало.
В одном из рабочих комбинезонов оказался Пауль. Мой друг Пауль. Это был, несомненно, он. Его короткие светлые волосы были аккуратно причёсаны. Он выглядел немного бледным, а его взгляд сосредоточен на примулах. Он даже не поднял взгляда, когда мы остановились, как если бы не замечал, что происходит вокруг него. Я ошеломлённо смотрела в его сторону, и теперь это заметили и остальные.
— Пауль, — хрипло прошептала я, уставившись на него. Он казался таким отсутствующим и чужим. Его взгляд был таким же, как у девушек в пещере Бальтазара.
В этот момент у Лиана вырвался подавленный стон, и она побежала к Паулю.
— Нет, — Леннокс заградил ей дорогу, и Лиана врезалась с глухим звуком в его грудь.
— Я должна ему помочь, — произнесла она дрожащим голосом. — Они сделали его рабом.
В её глазах читалась такая сильная боль, что моё сердце болезненно сжалось.