— Не знаю, как Жизель до этого додумалась, и, честно говоря, не хочу беспокоить её по пустякам. Она позаботилась о похоронах, а это, наверняка, было для неё нелегко. Может она просто хотела спасти книгу. Она знала, насколько та важна для моей бабушки, и, скорее всего, боялась, что Бальтазар появится в любую секунду и превратит наш дом в руины. Никто не мог знать, что он будет тянуть с этим так долго. Но даже если бы у меня было заклинание, его не так-то просто применить. Есть несколько хитростей и уловок, которые знают только посвящённые.
Леандро медленно кивнул.
— Жизель не настолько привязана к мирским вещам. Должна быть другая причина, почему она дала тебе книгу.
— Ты имеешь в виду, что ей кто-то сказал отдать её мне, если случится что-то непредвиденное? — протянула я и уже встала, чтобы взять книгу, которую небрежно бросила на письменный стол отца и больше не трогала с момента моего прибытия в Миндору.
— Именно это я и подумал, — промолвил Лиандро.
Я взяла книгу и положила на стол. Она была тяжёлой и большой и выглядела так же, как всегда. Старый кожаный переплёт поражал меня с детства, и сейчас, когда я стала взрослой, я смотрела на эту книгу с уважением. В ней было много знаний, и если эти знания правильно применить, они моли принести много хорошего и плохого.
Леандро притянул книгу к себе и открыл. Мы с любопытством посмотрели на первую страницу. На ней витиеватыми, старинными буквами было написано «Гербарий». Надпись была такой большой, что занимала всю первую страницу.
Леандро перелистнул, и как я помнила, теперь последовали цветущие во влажных ландшафтах белым цветом травы, затем цветущие — красным. Леандро нетерпеливо листал дальше. Но всё было как всегда, начиная от водных растений и кончая кактусами и орхидеями.
— А я действительно подумал, что здесь может быть что-то спрятано, — печально заметил Леандро, захлопнув книгу.
Мне было жаль видеть его таким. Для него ситуацию здесь, под землёй, было также сложно выносить, как и мне.
— Позволь мне посмотреть ещё раз, — попросила я.
Леандро пододвинул книгу в мою сторону. Я открыла её, и в тот же момент пальцы начало слегка покалывать, как будто книга была наэлектрезована. Я удивлённо распахнула глаза.
— Что случилось? — нетерпеливо спросил Леандро. Торин тоже с любопытством наклонился ко мне.
— С книгой что-то не так, — ответила я, глядя на первую страницу.
Там, где слово гербарий занимало всё место, страница внезапно стала пустой. Я осторожно прикоснулась к ней пальцами. Покалывание усилилось, и страница начала изменяться.
Появились буквы, одна за другой, они становились видимыми, и проступил почерк, такой же знакомый, как мой собственный.
— Бабушка написала тебе письмо, — тихо сказал Леандро, как будто боялся, что его голос прогонит буквы.
Когда письмо стало отчётливым, я принялась читать.