Читаем Звезда моя, Аврора! полностью

Прежде чем приступить к осуществлению своего намерения, Аврора вышла на террасу — полюбоваться видом на ночную гавань с ее многомиллионными яхтами и многочисленными мелкими суденышками, стоящими на якоре у причала. Но тут на террасе заиграла музыка, и пары закружились в танце.

Вдруг глубокий мужской голос за ее спиной протяжно произнес:

—Не подарите ли мне танец, сеньорита?

По неведомой причине волосы у нее на затылке встали дыбом. Она медленно повернулась и увидела перед собой того самого мужчину, которого приметила рядом с профессором возле фортепьяно.

От взгляда его темных выразительных глаз у Авроры неожиданно перехватило дыхание, но она тихо сказала:

—А, это вы.

Он поднял бровь.

—Вы ждали меня?

—Вовсе нет, сеньор. — Она слегка улыбнулась. — У меня сложилось впечатление, что эта вечеринка не слишком вам интересна.

В темных глазах появилось что-то похожее на усмешку.

—Почему вы так решили?

Аврора тряхнула волосами и решила ответить честно, хотя почувствовала смущение, попавшись на том, что наблюдала за ним.

—Вы с таким скучающим видом стояли возле фортепьяно, — ответила она, и озорная улыбка тронула ее губы.

—Должно быть, оттого, что я не видел вас, — парировал он, потом слегка нахмурился. — Вы здесь… одна?

—Сейчас да, хотя пришла не одна, — ответила она с кислой миной. — Мой спутник встретил свою бывшую подругу, и они бесследно исчезли. Не знаю, улаживают ли они свои отношения или рвут друг друга на части, но на всякий случай решила ретироваться. Пока мне не выцарапали глаза.

—Значит, он — не мужчина вашей мечты?

—Ни в коем случае. Я только временно заполнила пустоту, потому что они в ссоре!

—Интересно узнать, что у него на уме, — задумчиво проговорил мужчина. — Вы танцуете, сеньорита? Было бы жаль не использовать по назначению ваш великолепный наряд.

—Мысль о танце всегда приходит мне в голову, когда я его надеваю, — спокойно ответила Аврора, хотя почувствовала, как ее бросило в дрожь от тяжелого взгляда его темных глаз.

В тот же миг Аврора поняла, что чувственное удовольствие, которое сама испытывала от своего наряда, передалось и незнакомцу. Другими словами, она допустила ошибку, одевшись так. Но откуда ей было знать, что она натолкнется на человека, который в отличие от многих других сможет разделить ее чувство?

Аврора поймала себя на мысли, что ей, видимо, следует вести себя осторожно, чтобы, не дай бог, не увлечься незнакомцем…

—Однако настоящий фламенко вам не угрожает, — добавила она.

—А вы танцуете фламенко?

—Брала уроки в Испании несколько месяцев тому назад. Там меня называли карманной сеньоритой.

Он так внимательно всматривался в ее лицо, что она смущенно заерзала под его взглядом, а потом произнес:

—Почему у меня такое чувство, что вы к тому же можете быть карманным генератором, мисс?..

—Пожалуй, я пока себя не назову, — сказала она с веселым блеском в глазах. — Если вы не будете наступать мне на ноги и ваши ладони не взмокнут, я, возможно, передумаю, но ничего не обещаю.

Он поклонился, потом снова, нахмурившись, взглянул на нее, но только на миг, прежде чем довольно рассеянно увлечь ее в толпу танцующих.

В свою очередь Аврора тоже танцевала механически, боясь подпасть под его обаяние.

И еще у нее появилось смутное чувство, что она его уже когда-то видела. С чего вдруг? — удивилась Аврора. Нет, она никогда не встречала его раньше — он же не из тех мужчин, которых можно забыть.

—Нет ли каких-то других, не упомянутых вами условий, мисс Инкогнито? Неприятный запах тела, например? — протянул он, выводя ее из мрачной задумчивости.

Ее глаза округлились.

—Я… нет, извините, ничего подобного! От вас исходит привлекательный мужской запах. — Она деликатно потянула носом. — Я неравнодушна к хорошим лосьонам для бритья или мужским одеколонам.

—Я тоже, — сказал он. — У вас необыкновенно нежные духи с цветочным ароматом.

—Спасибо! Приятные, правда? Они созданы специально для меня одним моим другом, который занимается такими вещами.

—Значит, они… уникальны и есть только у вас? — спросил он с особым выражением в глазах.

—Да. А у вас какие-то проблемы с этим? — с любопытством спросила она.

—Нет. А почему вы спросили?

—Не знаю. Просто вы отозвались как-то… — она пожала плечами, — строго о моих духах.

—Я думаю, что запах этих духов делает вас особенной. — Он отстранил ее от себя и внимательно посмотрел ей в глаза. — В вашей жизни кто-то присутствует… в моменты, когда вы не составляете компанию своим незадачливым приятелям?

Он опять обнял Аврору, и они продолжили танец.

—Мне кажется, что мы не настолько хорошо знаем друг друга, чтобы обсуждать такие темы. Если вы, конечно, не положите начало, поведав мне о своей личной жизни, — подняв бровь, она посмотрела на него.

—В сущности, я… свободен в данный момент, — мрачно ответил он.

—И находитесь в поиске? — намекнула Аврора со скрытой иронией.

—Почему вы так решили?

—Вероятно, моя антенна улавливает вибрации, исходящие от вас, — сострила она. — На самом деле незадолго до того, как мы пошли танцевать, я дала себе зарок оставаться осторожной и не позволить себе увлечься вами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Австралийские миллионеры

Огонь луны
Огонь луны

Когда Филип Бригз, директор нескольких мельбурнских театров, предложил начинающей актрисе второсортного лондонского театра Мэгги Чемберлен две вещи, которых ей хотелось больше всего на свете: жениться на ней и главную роль в шекспировском «Укрощении строптивой», она, не раздумывая долго, отправилась вслед за женихом в далекую Австралию. Но «жених» и не собирался выполнять свои обязательства, поэтому Мэгги оказалась на берегах Австралии без средств к существованию, да еще должна была отработать проезд. Но Мэгги не привыкла унывать и решительно начала новую жизнь в Сиднее. Здесь она встретила надменного, богатого Риви Маккену, мужчину столь же сурового и великолепного, как и сама дикая Австралия. И хотя он очаровал Мэгги и пленил ее сердце, она не собирается стать его очередной любовницей…

Линда Лаел Миллер , Линда Лейл Миллер

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги