Читаем Звезда предков полностью

Гольто растерянно оглянулся. Джокия тоже успел кого-то ткнуть копьем, а потом швырнул его в одного из лучников, и взялся за меч. Только тут шерешенец опомнился и потянул из ножен свое оружие. Чиптомака сильно толкнул его в спину.

- К Салакуни ближе, к Салакуни!

Бегом они догнали своего командира, который продолжал наступление, мечась из стороны в сторону и поражая все новых противников. Разбойники немного опомнились, и даже пытались защищаться, но их командир, толстяк, с двумя мечами в руках продолжал отбегать. Другого способа остаться в живых у него просто не было: Салакуни нацелился именно на него.

- Ко мне, ко мне! - завопил толстяк, когда понял, что отвязаться от длинноногого гигант не удастся. - Где же вы!

Рядом с ним образовалась опасная пустота, когда последний соратник упал с раскроенной головой. Атаман попытался обежать воина, чтобы добраться до своих, но Салакуни прыжком преградил ему путь. За его спиной Джокия и Траки отбивались мечами от уцелевших разбойников, но те не слишком усердствовали, потеряв почти половину отряда убитыми и ранеными.

- Ну спеши его убивать! - потребовал запыхавшийся Чиптомака.

- Верно, - согласился гигант и отсек толстяку правую кисть. - Брось оружие, а то и вторую руку укорочу.

Разбойник неожиданно разрыдался, выронил клинок и упал на колени, баюкая обрубок.

- Прикажи своим негодяям держаться от нас подальше, и на рынке т ж самое передай! - потребовал Салакуни. - Тогда будешь жив.

- Пошли обратно, ребята! - всхлипывая, исполнил просьбу толстяк. - Не по зубам, уйдем!

- А что Имам скажет? - осмелился возразить один из его соратников.

Джокия тут же бросился на него, и разбойнику пришлось укрыться за чужими спинами.

- Я сам, сам поговорю с Имамом...

- Откуда у вас имам? - оторопел Чиптомака. - Где вы его взяли, и-эмма?

- Не знаю, сам пришел... - толстяк ослабел, повалился на бок.

- Передай ему, чтобы в другой раз сам приходил, - назидательно произнес Салакуни, отвернулся и продолжил путь к городу. - Никто не ранен?

Все оказались целы. Джокия собрался было вернуться за копьем, но командир удалялся так стремительно, что храмовник только махнул рукой. Что ж, придется привыкнуть к мечу, благо он прекрасно сбалансирован и заточен. Редкие люди, оказавшиеся в эти минуты на пустоши, глядели на маленький отряд с интересом, все торопились убраться с дороги. Некоторые, не дойдя до Скорпионьего рынка, поспешили вернуться в Вилли-Шат.

- Расскажут о нас, - заметил Гольто. - Как бы не вышло драки посерьезнее.

- Нет, - покачал головой Траки. - Вилли-Шат свободный город, не может быть, чтобы местные торговцы против нас объединились.

Однако кое-что в городе все-таки предприняли, и когда Салакуни ступил на улицы, с обеих сторон от гиганта оказались по нескольку рослых, вооруженных и очень мрачных личностей. Каждое их движение выдавало опытных, расчетливых бойцов, не чета отребью со Скорпионьего рынка. Салакуни не дрогнул и ровным шагом, расправив плечи, прошел по живому коридору. Спутники последовали за ним, хотя и не так уверенно.

Если бы они и захотели свернуть в сторону, не дойдя до площади, мощеной древними кирпичами, у путешественников все равно бы ничего не вышло. Вооруженные люди просто не дали бы им другой дороги, и не выпустили бы обратно из города - позади двигалось уже несколько десятков головорезов. Из каждого окна двух и трехэтажных домов выглядывали сразу несколько голов, торговцы, стоявшие буквально на каждом шагу, затихли, некоторые даже убрали товар.

Салакуни вертел головой, пытаясь разглядеть в Вилли-Шате что-то необычное, восточное, но город оказался очень похож на озерные. Вот только вокруг площади дома были не деревянные, а сложенные из кирпичей, да сама площадь, запруженная народом, пахла древностью. Здесь их и ждали представители власти, несколько хорошо одетых купцов, окруженные охраной.

- Мир вам! - приветствовал их гигант, вызвав удивленный взгляд Джокии. - Мы путники из озерной страны, посланы сюда жрецами двенадцати храмов.

- Мир и вам, - ответил один из купцов и озадаченно переглянулся с другими. - Посланцы жрецов? К нам?

- Нет, мы ищем воров. Три купца из нашей страны похитили принадлежащую жрецам вещь и ушли в ваши края, мы должны вернуть пропажу.

- Что за вещь? - быстро спросил невысокий купец.

- Секрет, - так же быстро отозвался Салакуни. - Простите нас, но у жрецов двенадцати храмов есть свои тайны

- Что ж, Вилли-Шат открытый город... - разочаровано протянул купец. - Вот только нечасто мы принимаем гостей, которые не хотят ни покупать, ни продавать. Темнеет, лучше, если вы останетесь у нас. Хочу пригласить вас поужинать со мной, вот сюда, - он указал на ближайший дом, - к тетушке Фатимме.

- Мы спешим, - позволил себе вставить слово Джокия.

- Умереть? Вы рассердили разбойников, а на Скорпионьем рынке обид не прощают. Этой ночью отдохните у нас, и утром вас сопроводят наши люди. Мы, честные купцы, должны держаться вместе...

- Хорошо, - неожиданно решился Салакуни, в последний раз оглядев площадь с высоты своего огромного роста. - Идемте поедим. Мое имя Мохаммед Н'мбоно Салакуни.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир Иеро Стерлинга Ланье

Похожие книги