— Говорят, их специально вывели для защиты императорского двора. Когда-то давно, на Илларии, существовал Аргонский заповедник. Там была резиденция Императоров Солара на протяжении многих тысяч лет. Но со временем дворец пришёл в запустение. Император перебрался в заповедник, построив там новый дворец. Только говорят переправить ройсов в их новое место обитания не удалось. Они так и остались жить там, где привыкли добрую тысячу лет. Они совсем одичали и считаются ценнейшей добычей на рынке контрабандистов. И хотя ройсы охраняются законом, все равно находятся смельчаки, желающие обогатиться, заполучив ценный экземпляр.
— Ясно. Значит найдутся желающие отобрать Лису?
— Думаю на Бровассе животное поместят в спецприемник. А после переправят на Илларию. Так что не советую привязываться к нему. Да и держать его лучше в клетке. Отдай Кроссу.
— Ну уж нет! Кажется лейтенант Просет понятия не имеет, как обращаться с животными! Потому подержу Лису у себя. Придётся учиться с ней договариваться. Папаша Рон, не мог бы ты давать мяса ещё и на неё? Чтобы ей снова не пришла в голову идея охотиться.
Мужчина почесал в затылке под поварским колпаком.
— Так и быть. Накормлю твоего зверя. С одним условием! Ты держишь его при себе и глаз с него не спускаешь.
Я кивнула. Хотя прекрасно отдавала себе отчёт, что согласится на условие было проще, чем потом его сдержать. Так, со спящим зверем в коробке, я добралась до своей каюты. И совсем не ожидала, что мое появление вызовет у всех присутствующих такую бурную реакцию.
Глава 8
— Тебя следует посадить под замок! Ты опасна сама для себя! У тебя разума не более, чем у снурри. Ты ещё не отправилась до конца и не восстановила силы.
— Ты поступила очень опрометчиво! Ты поставила под угрозу жизни членов экипажа и свою тоже! Ты совершенно не можешь постоять за себя.
— Мира, твой поступок говорит о том, что ты не вполне отдаёшь себе отчёт в том, что происходит. Судя по рапортам, что мне передали майор Хартер, лейтенант Россо, и лейтенант Просет, ты находишься в дезориентированном состоянии.
— Она-полнейшая катастрофа! Недоразумение. Ещё и собственность императора прикарманила. Отдай ройса немедленно! Его место в клетке.
Я стояла посреди маленькой каюты, с коробкой наперевес и чувствовала, что во мне зреет злость. На всех здесь присутствующих. И волны агрессии начинают разгонять мою кровь, заставляя ту приливать к щекам.
— А теперь по порядку: Плиния, я уже вполне себе здорова. Не нужно со мной нянчиться. Майор Хартер, экипажу ничего не угрожало. Этот зверёк не больше ваших ладоней. Уважаемый лорд командующий кораблем, я вполне отдаю отчёт всем своим действиям. И нахожусь в здравом уме. Лейтенант Просет! Вам бы я не доверила даже дохлую мышь, а не то, чтобы ценный экземпляр. После приземления, я отдам ройса компетентным органам.
Выпалив свою тираду на одном дыхании, я выдохнула, чувствуя, как агрессия сменяется отчаянием. Оно грозилось затопить меня с головой. Потому мне очень хотелось остаться одной. Но судя по решительным позам доктора, громилы и капитана, одна я уже точно не останусь. Запрут ведь! Как пить дать…
Капитан шагнул в мою сторону и я ещё раз поразилась его росту и стати. Его светло-голубым глазам шёл тёмный китель. Мужчина поджал красиво очерченные губы и сурово произнёс.
— Мира Воронцова, ты находишься под моей защитой. Я передал данные о тебе в Комитет по переселенцам. Нас ждут на Бровассе. Потому я несу персональную ответственность я твою жизнь и здоровье! И я принял решение: ты переезжаешь жить в мою личную каюту. И это приказ, который не обсуждается. Ты сейчас же, в сопровождении майора Хартера проследуешь в капитанский отсек. Как я понимаю, вещей у тебя не так уж много. Детеныша ройса можешь оставить пока при себе. В любом случае он ещё слишком мал, чтобы нанести серьёзный вред кому-либо. И на сколько я знаю об этих уникальных животных, ментальную связь они устанавливают с тем, кого первого увидели. Так что, ты и твой ройс переселяются немедленно. Это приказ. Майор Хартер?
Громила выступил вперёд. Я же стояла не проронив ни слова. Просто потому, что у меня отнялся дар речи, что само по себе редкое явление. Торедо протянул руки вперёд, желая отобрать коробку.
— Оставь. Я сама.
Развернувшись с этим нелюдям, что стояли с осуждающими выражениями на лицах, я гордо прошествовала вперёд, стараясь, чтобы мой выход выглядел не как конвоирование преступницы, а как выход опальной королевы. Однако все мое самомнение мигом сдулось, как только я оказалась в коридоре. Потому как я понятия не имела куда идти.
— Прямо. Держись ламп, что мигают синеватым цветом. — над ухом раздался приятный мужской голос без капли сарказма. И я была благодарна капитану Дезарду за его понимание.
Так меня конвоировали до тех пор, пока мы не оказались у дверей.
— Здесь начинается капитанский отсек. Доступ сюда разрешён не всем. — капитан поднёс свой браслет и панель мигнула приветственными зелёным цветом. Двери отворились и мы с лордом Лорресом остались одни.
— Моя каюта единственная здесь. Иди вперёд и не ошибёшься.