– Нет-нет, это старинное международное предприятие.
– А что вы…
– Импорт – экспорт, можно это назвать так. Хотя… в основном экспорт.
– Экспорт… чего?
– О, сеньор Гольдштейн, бизнес – грязное дело. Вам вовсе ни к чему в это вникать. Поверьте мне.
Нет. Разумеется не только чай. Это приятное возбуждение наверняка носит следы амфетамина. Похмелья как не бывало.
Он перевел глаза на карту Арктики и в который раз посмотрел на красную линию, обозначавшую маршрут «Ямала» к Северному полюсу. Нынешние координаты ледокола были помечены русской монетой с двуглавым орлом. Две головы орла смотрели в разные стороны. Дону вдруг померещилось, что головы повернулись и с ужасом уставились друг на друга.
– Всего восемь градусов, и мы на месте. Через пару дней поднимем бокалы на Северном полюсе.
– Сеньор Литтон, – осторожно начал Дон, сам не зная, что подтолкнуло его к этой мысли. – Не хотите ли оказать мне услугу?
– Если вы хотите, чтобы я проводил вас в каюту, то…
– Нет-нет, – Дон поднял ладонь, – речь идет о куда более серьезном деле.
Он внимательно посмотрел в глаза Литтона, и у него возникло странное ощущение d'ej`a vu. Старик напомнил ему…
Дон встряхнул головой, чтобы избавиться от наваждения. Литтон снова глубоко затянулся.
– Вот здесь… – Дон показал пальцем на монетку, – здесь мы находимся сейчас.
Литтон молчал, ожидая продолжения.
– А вот здесь… – Дон передвинул палец на юго-запад примерно на дециметр, – здесь есть кое-что, что наверняка вас заинтересует. И не только вас. Всех! Всех пассажиров ледокола.
– То, что могут увидеть все, вряд ли представляет какую-то ценность, – сказал Литтон скептически, но все же пересел на край кресла и посмотрел на карту.
Потом Литтон достал ручку и поставил на карте черный крест.
– Вы все же настаиваете, чтобы капитан изменил курс, – сказал он, помедлив. – Даже если такое возможно, это обойдется недешево. И надо иметь очень серьезные основания.
– Там есть отверстие.
Литтон расхохотался:
– Отверстие? Вы имеете в виду – там есть полынья? Звучит сенсационно.
– Я думал, вы сможете помочь мне уговорить Бейли…
– Сеньор Гольдштейн, вы и в самом деле ничего не понимаете. – Литтон прокашлялся, и в тоне его впервые за все время разговора прозвучало раздражение. – Говорить с
– Но вы же занимаете капитанскую каюту, – попытался Дон. – И вы могли бы…
– Вы хотите, чтобы я вам помог? То есть я заплачу капитану, он повернет ледокол, и вы получите возможность полюбоваться на
К Литтону вернулось хорошее расположение духа.
– Вы забавный человек, сеньор Гольдштейн, – рассмеялся он. – А кстати, что думает по этому поводу ваша жена?
– Моя… жена? – переспросил Дон. – Можно сказать, вся эта затея исходит от нее.
– В самом деле? – Литтон явно заинтересовался. – А что вы можете сами поставить на кон?
Он постучал костяшками пальцев по карте и замолчал, словно ожидая ответа.
– Мы можем показать вам кое-что и в самом деле необычайное, сеньор Литтон. Уверяю вас, что вы никогда и ничего подобного не видели.
Литтон испытующе посмотрел на него.
– Я прожил очень долгую жизнь, – сказал он. – Поэтому позвольте мне усомниться в ваших словах.
Дон почувствовал, что на его губах расплывается дурацкая амфетаминовая улыбка. Метамин… поистине превосходный препарат. Он почти без труда встал и пошел к дверям.
– Дайте мне полчаса, сеньор Литтон. Я скоро вернусь.
– Меня немного беспокоит, найдете ли вы каюту… Но как бы там ни было, желаю удачи.
Литтон поднял руку с дымящейся сигариллой в небрежном прощальном жесте.
Когда Дон вышел, он придвинулся поближе и стал внимательно изучать указанную Доном точку на карте, ту самую точку, которую он только что пометил крестиком.
48. Эва Странд
Легкие крылья метамина донесли Дона по узким трапам и коридорам до каюты, которую занимала Эва Странд. Около двери он остановился и посмотрел на часы – было далеко за полночь. Помедлив немного, он все же постучал.
Дверь открылась так быстро, что он подумал: Эва стояла в тамбуре и ждала, когда он постучит. Возможно, у нее были какие-то свои ночные дела, поскольку она была в верхней одежде.
Он поймал ее удивленный взгляд, когда она заметила у него в руках бунзеновскую горелку, прокашлялся и как можно более бодро произнес:
– Мне кажется, я нашел человека, который может решить нашу проблему.
Дон ждал долгого обсуждения, но ошибся. Через несколько минут они уже были на палубе.
Эва плотно прижалась к нему, пытаясь защититься от пронизывающего холода. Ветер был настолько сильный, что сшибал сосульки с релинга. Над ними дрожали мачты радаров. Ледокол продолжал свой путь на север.
Агусто Литтон оставил дверь в капитанскую каюту приоткрытой. Старик по-прежнему сидел над картой в той же позе, в какой Дон его оставил.
Литтон поднял глаза на вошедших и улыбнулся: