— Хочу вам напомнить, сестра Хоуп, что рабочий день не закончен. Я вам не разрешаю покидать рабочее место. Надеюсь, вы понимаете, чем грозит вам самовольный уход. И вообще, все дела нормальные люди обычно решают в свободное от работы время.
Уилсон говорил медленно, растягивая слова. На возбужденную Лиззи его тон действовал раздражающе. У нее возникло желание подойти к доктору Уилсону и стукнуть его по голове. Но она, конечно, сдержалась.
— Через час придет моя сменщица, — попыталась уговорить доктора Лиззи. — Я надеюсь, что в отделении до ее прихода ничего не случится.
— А если случится? — скривился Уилсон.
— Но здесь же будете вы, — не выдержала Лиззи.
— Каждый должен выполнять свои обязанности, — отрезал доктор. — Я не разрешаю вам покидать отделение.
— Тогда я уйду без разрешения! — Лиззи повернулась и бросилась к дверям, успев услышать гневные слова доктора Уилсона, брошенные ей в спину:
— Я поставлю перед заведующим отделением вопрос о вашем увольнении, сестра Хоуп.
Выскочив из дверей больницы, Лиззи увидела вынырнувшее из-за угла такси и бросилась ему навстречу. — Аэропорт Кеннеди, — выдохнула девушка, впрыгивая на заднее сиденье.
— Вам что, жить надоело? — Шофер прямо пылал негодованием. — Бросаетесь прямо под колеса.
Но Лиззи было не до нравоучений.
— Пожалуйста, побыстрее, — попросила она.
Машина такси тронулась с места.
— На встречу опаздываете? — уже более миролюбиво спросил таксист. — Любимый, наверное, прилетает.
— Нет, — буркнула Лиззи, не расположенная к болтовне. — Быстрее, пожалуйста.
— Домчу в момент, — уверил таксист. — А я все равно уверен, что вы на встречу к любимому спешите.
Лиззи лишь дернула плечом.
А словоохотливый мужчина, не обращая внимания на молчание девушки, все говорил, не спуская, правда, глаз с дороги:
— Я уже так давно за рулем, что сразу определяю, куда спешит пассажир. Почему-то в последнее время мне везет на влюбленных. Сколько их в моей машине побывало! И ссорились тут, и мирились. А один раз даже свидетелем обручения стал. Представляете? Вот тут, прямо на заднем сиденье, молодые люди обменялись кольцами, а потом такие поцелуи начались, что хоть уши затыкай. А еще…
Лиззи под говор таксиста, медленный и спокойный, успокоилась и сама. К ней пришла уверенность, что все будет хорошо. Она обязательно успеет остановить Фила. Ему нельзя уезжать. Он пропадет в далеком Массачусетсе. Его место здесь, в Нью-Йорке, в больнице Хидасса.
По дороге им везло, словно сама судьба помогала: не попали ни в одну пробку, не задержались лишний раз в заторах, и к аэропорту доехали в минимально возможный срок.
Лиззи вбежала в здание аэропорта в тот момент, когда вежливый женский голос объявил о начале регистрации на рейс Нью-Йорк — Бостон. Девушка, не замечая ничего вокруг, расталкивая попадающихся на пути людей, спотыкаясь о расставленные на полу сумки, рванула к стойке регистрации.
Здесь стояла длинная очередь. Лиззи пробежала вдоль нее, заглядывая каждому в лицо. Фила в очереди не было. Неужели он уже прошел на посадку?
Лиззи подбежала к девушке в форме, пропускающей пассажиров на посадку, и стала выспрашивать, не прошел ли посадку пассажир по имени Филип Мартин. Девушка недовольно отмахнулась и попросила не мешать.
Лиззи вновь вернулась к стойке регистрации. Чем короче становилась очередь, тем быстрее Лиззи бегала вдоль нее. Пассажиры стали подозрительно поглядывать на девушку, опасаясь, видимо, что эта безумная совершит нечто страшное. Лиззи было наплевать, что о ней думают. Ей сейчас было наплевать на все.
— Регистрация на рейс Нью-Йорк — Бостон закончилась, — прозвучало откуда-то сверху.
Вот и все. Можно уходить и ехать домой. Но как жить дальше? Лиззи не знала ответа. Если бы сейчас вокруг нее начали рушиться стены, если бы аэропорт начал распадаться в прах, если бы окружающие люди стали корчиться от приступа страшной болезни, ее бы это даже не тронуло. Зачем существовать миру, если в нем нет Фила?
Вдруг кто-то дотронулся до плеча Лиззи. Девушка резко дернулась, обернулась и оказалась лицом к лицу с Филом. От неожиданности у нее подкосились колени, и, если бы не сильные руки Фила, которые подхватили оседающую на пол девушку, она упала бы. Фил крепко прижал Лиззи к груди и нежно поцеловал ее в ухо.
От этого поцелуя девушка словно проснулась, вскрикнула, уцепилась двумя руками за шею мужчины и выдохнула:
— Фил!
Лиззи так сжала его шею своими худенькими ручками, что у Фила перехватило дыхание. Но он не выпускал ее из своих объятий. Больше он ее вообще никогда и никуда не отпустит.
Так, обнявшись, они стояли бесконечно долго, не замечая ничего вокруг.
Спустя вечность и еще пару минут Фил осторожно отодвинул Лиззи от себя и заглянул ей в глаза.
— Лиззи, — прошептали его пересохшие губы. — Ты пришла, Лиззи.
— Я так боялась, что ты улетел. — Лиззи вцепилась в его пиджак. — Я так боялась. Я бы просто умерла, если бы ты улетел. Я не могу без тебя, Фил.
— И я не могу.