Вот еще новая тайна. Не может же быть, чтобы Жером… Если только… Что мы знаем о людях, с которыми сталкиваемся каждый день?
Она перевернула страницу и читала до тех пор, пока не пришла пора возвращаться на ферму к Тому, Сюзон, Жоржу, собакам, скотине и всем звукам ночи.
Сюзон на кухне готовила ужин – царскую запеканку. Том чистил картошку. Он закончил делать уроки, пальцы его были в чернилах.
– Нормально я почистил?
– Замечательно, солнышко мое!
– А ты разрешишь мне добавить сыр в конце?
– Да. И еще масло и молоко.
– А это дорогое блюдо?
– Да что ты! Это еда бедняков. Картошка, картошка и еще раз картошка!
– А мы бедные?
– Можно сказать, мы ни бедные, ни богатые, не то чтобы как сыр в масле катаемся, но и не голодаем.
– А если бы у тебя было много денег, ты бы что ела?
– Лосося на гриле. Каждый день.
– Так любишь его?
– Просто обожаю!
– По вкусу похоже на курицу?
– Нет-нет, это рыба.
– А Стелла богатая?
– Не думаю… Но она могла быть богатой…
– А Леони?
– И она могла бы. У твоего прадедушки, Жюля де Буррашара, был замок, фермы, серебряная посуда, тысячи гектаров отличных земель. Он все понемногу распродал. А то, что осталось, перешло Леони – а значит, Рэю.
– И Рэй все забрал себе.
– Да уж, делиться он не очень-то любит.
– А почему все его боятся?
– Потому что он постоянно обижает и мучит людей. Словно ему не нравится, когда кто-нибудь счастлив.
– А он вообще любит кого-нибудь в жизни?
– Не думаю. А может быть, я просто не в курсе.
Она намазала маслом дно сковороды, выложила первый слой тоненьких ломтиков картошки, добавила соль, перец, немного мускатного ореха, тертый сыр, потом задумалась, почесала нос.
– А вот, вспомнила. Он любит Фернанду, свою мать.
– Это нормально, – сказал Том. – Она же его мама.
– Она обожает его, и он жить без нее не может. Видел бы ты их, как они стояли, прижавшись друг к другу, на кухне замка, когда она приходила на работу!
– Ты их хорошо тогда знала?
– Мы обе были служанки. Я – постоянная, она – приходящая. Мы с ней ладили, она была не из тех, кто отлынивает от работы и считает ворон. Она не была бездельницей, даже не подумай. Иногда она откровенничала со мной. Мы сидели на углу стола, ели сало, и она рассказывала.
– А Рэй знал своего отца?
– Нет.
– А ты его знала?
– Он был сезонный рабочий. Очень красивый мужчина с ручищами, мощными как шпалы, и работал как вол. Фернанде-то не приходилось строить недотрогу, она была страшна как смертный грех, обугленная головешка. Я не знаю, что на него тогда нашло, когда он поволок ее в уголок тем вечером. Пьян, наверное, был.
– А у тебя никогда не было возлюбленного?
– У меня и времени-то на это не было. Я попала в замок в шестнадцать лет, и вот теперь мне семьдесят семь, и я выжата как лимон.
– А где ты жила?
– Мы с Жоржем жили в сторожке у входа в замок. Возле курятника. Небольшой такой домик.
– А сколько лет было Леони, когда ты начала там работать?
– Она только что родилась. Это я ее воспитывала. Она мне как дочь. А Стелла – словно бы моя внучка, а ты получаешься мой правнук! Возлюбленного у меня нет, но есть семья. Ты можешь мне объяснить, как так, ты, всезнайка?
Она мазнула ему нос маслом, он сморщился.
– А почему ты не идешь навестить ее в больницу, раз она тебе как дочь?
Сюзон не ответила. Она отвернулась к полкам и сделала вид, что ищет какую-то утварь.
– Потому что тебе страшно. Так? Ты боишься Рэя Валенти?
– Ты не видел мой блокнот? Он лежал здесь, на столе. Ты не выбросил его вместе с очистками, как в прошлый раз?
– Послушай, нянюшка, надо ведь спасать Леони!
– А вот это, крошка моя, будет ой как непросто!
– А иначе она умрет…
– Что ты можешь об этом знать?
– Я слушаю, я смотрю, я совсем не дурак.
– Давай-ка начинай накрывать на стол. Тогда все будет готово к приходу твоей мамы. А потом мы пойдем поищем яйца, проверим, есть ли вода у ослов, принесем им хлеба, нарвем салата.
– Стелла всегда называет Леони мамой, но Рэя зовет только «Рэй Валенти». Это почему?
– Скажите пожалуйста! Ему палец в рот не клади… Что ты еще хочешь знать, а?
– Лионель Труйе из моего класса сказал, что Рэя Валенти раньше звали Пустоцветом и Сухостоем. Потому, что он не мог иметь детей?
– О‑ля-ля, крошка моя! Что ты от меня требуешь? Давай накрывай на стол. И ставь глубокие тарелки, у нас сегодня суп.
– Ну еще не хватало! Я хочу картофельную запеканку.
– Ну хорошо, поешь сперва одно, потом другое.
– Ну ты придумала!
Он вздохнул.
– Никто никогда не отвечает на мои вопросы.
– А почему ты своей матери не задашь эти вопросы?
– Я не хочу причинять ей боль.
– А меня вот не щадишь.
– Это не одно и то же. Рэй Валенти тебе никогда не сделал ничего плохого.
– Это правда.
– Я уверен, что он избивал Стеллу. Послушай, ты ведь сказала, что я могу доделать запеканку? Я хочу как следует посыпать ее сыром, чтобы образовалась золотистая корочка.
– Не забудь сливки, мускатный орех и молоко, – сказала Сюзон, охотно меняя тему разговора.
– Можешь доверять мне, – ответил Том. Он натирал мускатный орех на терке аккуратно и ловко, стараясь не порезать пальцы.