— Нет! — крикнул он. Хотя само слово, возможно, не означало ничего, интонация и поднятый меч говорили ясно.
Огр зарычал, его глаза сверкали подозрением. Но он остановился на какое-то время.
Джастон повернулся к девочке:
— Касса?
Девочка посмотрела на него, скривив носик в детском замешательстве. Затем ее глаза оживились умом:
— Джастон! Я нашла тебя!
— Касса!.. Как?..
— У меня нет времени на объяснения. Земля, на которой ты стоишь, истекает ядом. Ты должен уходить, немедленно!
— Я не могу. Мы в ловушке, — он быстро объяснил ситуацию.
Когда он закончил, ребенок повернулся туда, где змеилась и вилась тропа огня, уводя высоко в гору.
— Это идет оттуда! — указала девочка. — Яд стекает с этого пика подобно полчищу пауков.
Джастон схватил ребенка за запястье.
— Ой! — вскрикнула она.
— Прости, девочка, — быстро проговорил Джастон. — Касса, ты сказала «пауки»?
— Это яд, который я чувствую в пике.
— Вирани! — закричал Могвид.
— Так эта паучья ведьма сплела свою сеть здесь, — сказал дварф сурово.
— Что нам делать? — взвизгнул Могвид.
Джеррик ответил из-за спин остальных, его голос горел жаждой мести:
— Мы присоединимся к Толчуку и выжжем тварь из ее гнезда, — маленькие вспышки энергии сорвались с его пальцев, когда он встал между Джастоном и болотным ребенком. — Демоница заплатит за смерть Фреды.
— Мы не можем пойти туда! — закричал Могвид. — Мы погибнем!
Магнам положил топор на плечо.
— Я иду, — он сделал шаг вперед, встав за Джерриком. — По крайней мере, укроемся от проклятого дождя и ветра. Раз уж мне придется умереть, то я бы предпочел, чтобы в этот момент мне было сухо и тепло.
Джастон повернулся, чтобы следовать за ними.
— Любовь моя, — проговорило дитя предупреждающе.
— Я должен. Тебе угрожает не меньшая опасность, чем мне.
Спустя мгновение она кивнула:
— По крайней мере, держи меня при себе. Может потребоваться яд для сражения.
Джастон взял девочку за руку и обернулся:
— Могвид?
Изменяющий форму посмотрел назад на цепочку огров и на бушующую снаружи бурю, затем вверх на гору. Он покачал головой и пошел следом за остальными, нахмурившись:
— Ненавижу пауков.
Глава 10
Жар вокруг сильно увеличился. Языки пламени отбрасывали тень Толчука вперед. По обе стороны от него два огра швыряли тлеющие козьи пузыри, наполненные маслом, дальше по проходу; пламя взрывалось, и воздух был наполнен вонью.
Хуншва присоединился к нему:
— У нас почти кончилось масло.
— Как далеко еще до Черепа? — спросил Толчук.
Вождь клана прищурился. Он был покрыт копотью. Несколько глубоких ожогов отмечали его кожу, красную и покрытую волдырями.
— Не больше четверти лиги.
— Тогда защитим то, что принадлежит нам, — Толчук поманил пару охотников. — Истинная битва ожидает нас впереди.
Хуншва кивнул.
Толчук зашагал дальше, обходя новые огни. С тех пор как они повернули в этот коридор, новых тел им больше не попадалось. Какие бы монстры ни родились из коконов-яиц паучьей королевы, они были уничтожены на нижних уровнях. Но, должно быть, крики жертв до сих пор преследовали остальных огров в главной пещере. Естественная реакция его народа перед лицом угрозы — собираться вместе. Мало какая опасность может противостоять группе огров.
Но что случилось с остальными? Были ли они убиты, как те внизу, и отравлены ядом? Никто разговаривал, пока они шли вперед. Страх тяжело лежал на сердце у каждого.
Хуншва опустил конец погасшего факела в горящее пламя, и факел ожил. С единственной головней как источником света они продолжили идти по темному коридору. Покуда они потеряли лишь одного из своей странной армии — одного из двенадцати огров. Невезучий парень оказался слишком близко к одному из тел. Оно взорвалось прежде, чем пламя смогло причинить вред потоку похожих на крабов крылатых существ внутри. К тому времени, как подоспела помощь, половина лица охотника была съедена, и чудовища уже пробрались в его грудь. Им пришлось поджечь его, пока он еще был жив. Пламя быстро заглушило его крики.
С тех пор они продвигались с особенной осторожностью.
Толчук не позволял никому идти впереди себя. Если там были еще ловушки, он хотел столкнуться с ними первым. Он шел на шаг впереди Хуншвы. Головня, которую нес вождь, зашипела и погасла. Послышались бормочущие проклятья.
Вокруг них воцарилась тьма. Толчук заметил слабое сияние впереди. Он зашипел, призывая к тишине. Они стали продвигаться медленнее, короткое расстояние отделяло их от красноватого света, который отмечал конец прохода, — от зловещего рубинового глаза.
Толчук остановился.
— Глаз Дракона, — сказал Хуншва шепотом. Вход в пещеру Черепа лежал за Глазом.
Толчук сделал глубокий вдох, чтобы придать себе сил. Хуншва положил руку ему на плечо и коротко сжал. В этом незначительном жесте Толчук почувствовал поддержку всего клана Токтала.
Толчук сделал знак остальным стоять на месте и продолжил путь вперед. Через несколько шагов он заметил Хуншву, который шел за ним. Он бросил взгляд на своего незваного спутника. Хуншва не обратил внимания на его суровый взгляд и слегка подтолкнул его локтем вперед. Огр держал погасший факел в руке, словно дубину.