- Хорошая кожа, много заплатят, это ведь не обычный крокодил, королевский, - гордо проговорил охотник, - от того такой сильный - сказал Генрих, достав шнур из сумки, сделанной из крокодиловой кожи, и сложа кожу в несколько слоев, обвязал шнуром.
- Та хватит трястись, на выпей, - проговорил охотник и вытащив из сумки флакон с наливкой.
Фиаморт открыл флакон и стал пить, лишь слыша возгласы Генриха.
- Ей, ей, мне оставь.
- Хорошо, - проговорил Фиаморт.
- Ладно, сейчас я срежу добротный крокодилий ломоть мяса, и будем ноги уносить.
- Было бы не плохо.
- Вот твари, смотрит крокодилье, думают, что мы их обед, - сказал Генрих, увидев в воде крокодилов.
Добравшись до города они завалились в дом к Генриху, там сидел Джон, он крепко спал и казалось ничто не способно его разбудить, рядом с ним лежало два освежёванных крокодилов и сложенная кожа.
Генрих тихо подкрался, взял в руки пасть крокодила и стал ней водить по лицу Джона.
Джон открыл глаза и увидев чудище, спокойным голосом сказал.
- Так и помереть можно.
- Та ладно тебе, смотри что мы притащили, - проговорил Генрих хвастая кожей крокодила.
- Хороша кожа, скажу я вам, - проговорил Джон, взирая на кожу.
- Фиаморт, иди зови своих дружков сюда, а я пока филе из добытого мяса приготовлю.
Фиаморт отправился в трактир, где его уже ждал толстяк со своей бандой головорезов. В руках они держали тесаки, что насторожило Фиаморта.
Ни сказав ни слова, толстый рубанул Фиаморта по лицу, от чего кожа лопнула и стала лится кровь.
Кровь залила лицо Фиаморта и он ничего не видел. Последовал второй удар, но уже кулаком, фолиант рухнул на пол, и пропойцы принялись пинать его ногами. Где в этот момент был трактирщик, загадка.
С отборной флавийской руганью и матом, стоявший возле барной стойки Яхманд ударил кружкой по голове Толстяка, а затем выхватил кинжал из рукава, вонзил его в спину нападавшего, остальные же скрылись прочь.
Фиаморт поднял взор и, залившимися кровью глазами, и посмотрел на друга.
Яхманд поднял Фиаморта, тут же в трактик вошел веселый Хальберт, он хотел сообщить, что продал лошадь, но увидев произошедшее, вмиг погрустнел и кинулся помогать Яхманду тащить Фиаморта на второй этаж, в комнату.
Час спустя, Фиаморт чувствовал себя уже лучше, на его правой щеке и аж до виска, красовался шрам.
- Вот твари, - бормотал себе под нос Яхманд.
- Та ладно тебе дружище, не причитай, мне уже лучше, - сказал Фиаморт.
- Как там, кстати с работой, уболтал крокодильников? - спросил Хальберт.
- Да мы с Генрихом, так зовут из главного. Мы с ним даже забили одну рептилию, - прошептал слабым голосом Фиаморт, - нас приглашают на ужин. Посмакуем крокодилье мясо и на охоту, - с аппетитом с закончил говорить Фиаморт.
- Что ж, мы принимаем приглашение, - проговорил довольным голосом Яхманд.
- Совсем забыл, - сказал Хальберт, я же лошадку продал, за 125 валенов, до этого никто не покупал, так как я языка толком не знаю, но к счастью флавийцев встретил, путники из Гисена, они то и купили лошадку.
- Маловато конечно, - опечалено сказал Яхманд.
- Так дороже никто брать не хотел.
- Ну и это хорошо, хоть за жильё будет, чем заплатить да пожрать, что будет, - сказал Яхманд.
- Парни, у охотников есть два арбалета, нам не нужно покупать копья и сулицы, будем довольствоватся тем что, есть, - пробормотал Фиаморт.
- Ну, что пойдемте? - спросил Яхманд.
- Да, - проговорил Фиаморт, вставая с кровати, а на его лице красовалась синяя повязка, скрывающая шрам.
- Ну, веди нас, - сказал Хальберт.
Прийдя к охотникам, они стали знакомится с друг другом.
- Значит так парни, все к столу, набьем брюхо, обсудим все и в путь.
Помимо мяса крокодила, на столе в большей тарелке было пюре, и салат из лука и капусты.
- За ночь мы должны прикончить, по меньшей мере пять крокодилов, а там как получится, - молвил Генрих.
- А чего так мало? - спросил Яхманд. Он плохо понимал по дентросийски.
- Ты одного сначало убей, а потом говори, мало мало, - Генрих стал перекривлять Яхманда.
Яхманд промолчал.
- Ну что ребятки как вам крокодил на вкус? - спросил Генрих.
- Что он говорит? - спросил Хальберт у Фиаморта, на флавийском.
- Спрашивает как нам мясо, - ответил на понятном ему языке, Фиаморт.
- Похоже по вкусу на добрую говядину, - сказал Хальберт.
После ужина они отправились на болота, по дороге Генрих их стал инструктировать как надо себя вести, со словами.
- Слушайте, дядька расскажет, что нужно делать, чтобы крокодил не съел.
Факелы пылали, в руке фолианты держали свои мечи, а охотники шли с натянутыми арбалетами.
Со стороны леса доносился волчий вой, а на болотах стрекотали сверчки, и квакали жабы.
В холодной и мрачной воде что-то плавало, и светились чьи-то глаза.
Жуть брала даже бывалых охотников.
- Мне одному кажется что, из-за каждого куста, из любого пруда, на нас смотрят десятки крокодильих глаз? - спросил Яхманд трепещущим голосом.
- Тебе не кажется, они нас во мраке караулят, думая, что мы их ужин, хотя дело обстоит совсем иначе, - ухмыльнулся Генрих.
Шаг за шагом охотники пробирались дальше.
Крокодилы пристально смотрели на охотников, их силуэты едва виднелись во тьме.