Филипп вздохнул, подхватив забытый было бокал вина и, заглянув в него, поболтал содержимое и залпом осушил.
— По протоколу я должен был тебя или не допустить до объекта Вирджиния-7, или пристрелить прямо там, — отведя глаза в сторону, нехотя сообщил он то, что для меня новостью совершенно не стало. — Но знаешь… — Фил неожиданно весело прищурился, вновь посмотрев на меня. — Протоколы — это скучно.
— Скучно, — эхом повторила я за ним, силясь уложить в голове подобное разгильдяйское отношение и то, что он говорил ранее об этих «иномирных объектах» — заодно сопоставляя это с тем, что видела сама. — Ты сумасшедший?
— Полагаю, вопрос риторический, — самоуверенно отмахнулся мужчина, и, потянувшись к столу, подхватил бутылку вина, долив себе и заодно, без спросу, мне. — Но тут соль в другом…
— Просвети же меня! — воскликнула я, не удержавшись и даже немного «дав петуха» от возмущения.
— Те самые бонусы, — подмигнул мне Гилмур, салютнув бокалом. — Видишь ли, нам, стражам, начальство… Подправляет вероятности.
— Что? — я даже не пыталась сделать вид, что понимаю его, или верю ему.
— Это касается не только феноменальной удачливости, — почему-то при этих словах он ткнул себя в бок, в ту самую «звёздочку» шрама, — но и других совпадений. К примеру, эти самые вероятности привели тебя ко мне, когда всё закрутилось с Сонгом. И более того, я почти уверен, что, косвенно, эти же вероятности привели Эбигейл к тебе.
— Это бред, — не выдержала я. — Эбигейл ко мне пришла по рекомендации знакомой — зависимость тут вполне прямая и к тебе отношения не имеющая, а то, что я пришла осматривать место работы пропавшего человека — вот уж неожиданность! Это закономерность, Фил!
Гилмур спокойно кивал в ответ на мою нервную тираду, словно каждое моё слово не опровергало, а, напротив, подтверждало его безумную теорию.
— А почему, в таком случае, ты позвонила мне утром и рассказала про Першинг? — вкрадчиво уточнил он.
— Потому что… — уверенно начала было я, но осеклась, нахмурившись и закусив губу. — Потому что… Ночью произошёл ряд необъяснимых для меня событий, и мне… хотелось услышать чей-то живой голос, — созналась нехотя, в том числе и самой себе.
— Ты могла бы позвонить кому-то из родных, — он пожал плечами. — Но нет, ты набрала меня. Да ещё и поболтать задушевно решила, вопреки тому, как отшивала раньше.
— Вот! — я обличающе ткнула в его сторону пальцем. — Вот потому и позвонила тебе. Ты меня раздражал…
— Я рад, что ты говоришь об этом в прошедшем времени! — жизнерадостно осклабился он и громко рассмеялся, когда я от злости сорвала с макушки полотенце и кинула в него — предсказуемо промахнувшись.
— Раздражаешь! Просто невероятно, особенно когда пытаешься отделаться от меня какими-то небылицами вместо того, чтобы по-человечески объяснить всю ту чертовщину, что творится вокруг меня! — рявкнула я на него. — Мало приятного думать, что ты сходишь с ума!
Филипп перестал смеяться и примирительным жестом поднял руки:
— Эй, детектив, но я правда пытаюсь объяснить тебе всё, как есть — причём без утайки или увёрток. Я понимаю, что услышанное слабо встраивается в привычную для тебя картину мира, но знаешь… Ты молодец, — он наклонился вперёд, протягивая мне полотенце и мягко улыбаясь. — Хорошо держалась всю дорогу.
Кричать на спокойного оппонента — признак слабости собственных аргументов, а прослыть слабой мне не хотелось, потому я насупилась и замолчала, тем не менее забрав у него из рук уже основательно нагревшуюся тряпку.
— А что мне оставалось? — буркнула я, уставившись себе под ноги.
— О, масса вариантов. Ты могла попробовать притащить туда кучу своих бывших коллег, спасателей тех же, могла запаниковать и сдать назад, когда туда прибыл я, могла, в конце концов, отрубиться или с криком убежать при виде утилизатора… — Гилмур покачал головой. — Но ничего из этого не случилось, что говорит о том, что у тебя есть неплохой потенциал.
— Потенциал к чему? Стать психопатом? — вновь не удержалась от шпильки я.
— Стать стражем, — будничным тоном сказал он, проигнорировав укол. — Вероятности привели тебя ко мне, и они же позволили тебе продемонстрировать все необходимые качества…
— О нет, — оборвала я его, воздев вверх ладонь. — Не заговаривай мне зубы своей лестью — там, в Першинге, произошло самое настоящее преступление, с маньяком-психопатом Сонгом в главной роли. Там всю деревню вырезали, очнись! Или ты правда думаешь, что я оставлю это просто так?
— Я полностью уверен, что ты не побежишь в полицию или газеты кричать о том, что видела, — нагло заявил он, а я аж опешила от такого.
— С чего это?!
— Ты мне кажешься достаточно умной, чтобы самой понимать такие вещи, но давай разжую: в лучшем случае тебя просто выставят сумасшедшей, в худшем — прольется лишняя кровь, — Фил вздохнул, откинувшись назад и устало прикрыв глаза. — Поверь, ты не захочешь знать, как Дверь избавляется от постороннего вторжения, когда лишена естественной защиты.
— Я… Но ведь я смогла туда приехать? В Першинг, — нахмурившись, я незаметно для себя сделала пару глотков вина.