Делать это, почему-то, очень хотелось основательно «накатив» бурбона, но я без труда отмела подобные вредные помыслы. Вчера у меня была отличная, просто блестящая идея, разделить эту головную боль с «шестёркой» Ванделли, и, повторённая на свежую голову, она мне не показалась совсем уж плохой.
В конце концов, почему только я должна страдать? Лезть в разборки между бандами мне абсолютно не улыбалось, а дело здесь попахивало именно ими. Так что пускай Гилмур отрабатывает свой хлеб не просиживанием штанов в уютном офисе, а ползёт в порт, разбираться с долгами своего «подопечного».
Мрачно ухмыльнувшись и сжав в кулаке патрон, я вернулась к себе в кабинет и набрала номер конторы Сонга.
— Юридическая контора «Сонг и сыновья», чем я могу помочь? — раздался вежливый женский голос на том конце, заставив меня несколько смутиться — почему-то я ожидала, что трубку снимет Фил.
— Э-э… доброе утро. Прошу прощения, я могу поговорить с мистером Гилмуром? — уточнила я, усевшись на край стола и принимаясь рассеянно постукивать кончиком патрона по столешнице.
— Да, мэм, одну минутку. Как вас представить? — мне показалось, или вежливость в голосе изрядно разбавилась неприязнью?
Я прикинула, что девицы из конторы вполне возможно знали, на кого работает их босс. И, соответственно, о роли Гилмура тоже догадывались. Связывать своё имя с Ванделли мне совершенно не хотелось, потому я, после короткой паузы, сухо сказала:
— Просто дайте ему трубку, хорошо?
С той стороны раздалось тихое хмыканье, после чего щелчок, и почти тут же — знакомый вальяжно-насмешливый голос:
— Гилмур слушает.
Иррационально обрадовавшись, я небрежно, почти в тон ему, ответила:
— Доброе утро, Фил. Хорошо спалось?
Пауза довольно явственно дала мне понять, что такого вопроса мужчина не ожидал, и я самодовольно усмехнулась.
— У меня есть длинный перечень того, что могло бы сделать предыдущую ночь заметно лучше — вы в него, кстати, входите и возглавляете, — но в целом не могу жаловаться, да. А чем обязан такой заботе?
«Туше», — вынуждена была признать я, невольно округлив глаза от такого пассажа.
— Банальная зависть, не принимайте близко к сердцу, — несколько разочарованно буркнула я, после чего добавила: — Машину Сонга можете искать на штрафстоянке участка в Хиллсе. Насколько мне известно, утром полиция должна была забрала её туда, до выяснения обстоятельств возгорания.
Ещё одна пауза — чуть дольше предыдущей, и в ней я расслышала тихое позвякивание металла о металл. Он что, всё-таки взял в руки нож?
— Интересно. Благодарю вас. Какие-нибудь подробности будут?
«А ты неплох!» — я обратила внимание, что сейчас он опускает обращение «мадам детектив», явно уловив моё нежелание представляться секретарше, и прониклась даже подобием благодарности.
— В три часа ночи Эбигейл позвонила мне в истерике, крича, что машину её мужа пара каких-то подозрительных типов подвезла буквально под окна их дома и подожгла, после чего под дверь сунули записку, адресованную мистеру Сонгу, в которой говорилось о каком-то «долге». Полагаю, речь идёт о его задолженности перед докерами…
— Хм, — звяканье металла стало отчётливее и быстрее. — С ней всё в порядке?
— Да, — я принялась задумчиво крутить в пальцах патрон. — Миссис Сонг в полном порядке. Если это важно — сдала её на руки Фергюсону.
— Даже так… погодите, вы сдали? Вы там были?
— Так вышло, — я пожала плечами, не задумываясь о том, насколько нелепа любая жестикуляция при разговоре по телефону. — Она потребовала, чтобы я приехала… была в панике, и я не могу её винить.
— Крайне великодушно с вашей стороны. Что ж, я признателен вам за эти сведения. И я точно знаю, как конкретно выразить свою благодарность, — голос Гилмура неуловимо изменился, из собранно-делового вновь становясь развязным. — Я знаю, что неподалёку от вас есть один чудесный итальянский ресторанчик — место чисто для своих, отличная паста, великолепный кофе. Как на счёт позавтракать?
— Что?.. — брякнула я прежде, чем успела подумать — настолько меня сбил с толку этот резкий переход к очередному «подкату».
— Завтрак. Приём пищи, которым вы, надо полагать, обычно пренебрегаете, — с издевательской любезностью уточнил мужчина.
Я подавила непрошенный смешок — и мысль, что позавтракать, вообще-то, было бы неплохо! — и максимально сдержанно сказала:
— Боюсь, мой распорядок всё ещё слишком плотный, а расследование не завершено, так что вынуждена отказаться…
— Бросьте, д… — Гилмур осёкся и кашлянул, после чего чуть более спокойно продолжил. — Это всего лишь завтрак, да ещё и недалеко от вас. Не займёт много времени. Соглашайтесь…
— Может, в другой раз, — твёрдо ответила я. — Мне ещё нужно половину полицейского департамента перевернуть в поисках редкого специалиста, так что я сейчас ограничусь сандвичем и покину рабочее место.
— Да уж, молнию поймать проще, чем вас, — пробормотал Филипп, всё-таки вызвав у меня усмешку. — А вы точно там спеца ищете? Я слышал, оттуда как раз все толковые люди сбегают…