Читаем Звездная магия полностью

— Я чуть не задохнулся! — Гарин вперил в чародея возмущенный взгляд.

— А мог бы вообще сгореть, — холодно отозвался чародей. — Наш побег обнаружили.

— И что? Нам нужна всего одна шлюпка.

— Нет. Нам нужен телепорт. Тот, которым нас сюда забросили. Если мне не изменяет чувство времени — сейчас уже почти полночь. А, значит, мы сможем вернуться точно так, как и прибыли.

— Я бы предпочел шлюпку, — дроид издал озабоченное гудение. — Нас ищет вся полиция Лючии.

— Не привыкать, — некромант уже пришел в себя. — В ста метрах от нас — крупное скопление живых. Опасные живые миновали нас, и не смогут вовремя среагировать. Гарин?

— Да?

— Доставай свои полезные штуки. Думаю, для них — самое время.

Глава 13. Быстро, но грязно

Казалось, расписной купол плывет в воздухе, опираясь на свет богини. Та парила над алтарем, излучая волны очарования такой силы, что у Шора невольно перехватило дыхание.

«Какая она… — ошалело подумал старик. — Она же прекрасна! Не понимаю, как ее можно не любить!»

Все, что рассказывал ему жрец, вдруг стало на свои места, все эти глупости, недомолвки и несуразицы сложились воедино, как мозаика, образовав стройную, истинную, божественную картину.

— Добрый вечер, — сказала Пресвятая Лейна, и в этих словах звучала такая нежность, что старик невольно прослезился. — Ты… ищешь ответа?

* * *

Ярко-зеленая дверь с легким шипением откатилась в сторону, пропуская внутрь операторской три неприметные тени в одинаковых мантиях. За ними на полу извивалась дежурная смена охранников, надежно связанная разноцветными проводами. Еще пять минут назад они считали себя счастливчиками — действительно, пусть другие обшаривают бесконечные коридоры древнего корабля, а у охраны телецентра вполне могут найтись дела и поприятнее.

— Никому не двигаться, — рявкнул гном, выстрелив в воздух из чего-то крупнокалиберного. Из толстого ствола вырвался поток разноцветных шариков, больше всего походящих на мыльные пузыри, и резко запахло озоном.

Некромант недоуменно покосился на Гарина, машинально отметив, что никто и не подумал смеяться. Напротив, сектанты, задрав руки, тут же застыли как статуи.

— Кто главный? — дроид извлек из-под мантии блестящую штуковину с добрым десятком стволов. Операторы побледнели еще больше.

— Я, — из-за крайнего пульта выбрался пузатый человечек в лиловой мантии, усыпанной мелкими звездочками. — Не стоит прибегать к насилию.

— Так мы пока и не прибегали, — хмыкнул гном. Он чувствовал — сектант ничуть его не боится, и это настораживало.

— Я готов выслушать ваши требования. Если они законны — мы немедля удовлетворим их. Таковы заветы богини.

Чародей, прищурив глаза, вгляделся в пухлую фигурку.

— Я бы хотел услышать ваше имя. Так намного проще общаться.

Сектант улыбнулся.

— Зовите меня — архижрец Готардо.

* * *

Шор купался в волнах обожания — богиня оказалась совершенно невероятной женщиной. Она стала для него всем, о чем он мечтал и даже тем, о чем он только слышал. Шор глядел в безумно красивое лицо Пресвятой Лейны и никак не мог понять — разве могут существовать люди, которым она не нравится? А то, что такие есть, он понял сразу: на лбу богини пролегла тревожная складка.

— Ты чем-то обеспокоена?

— Мой храм осквернен. Я уверена — это сделали еретики Девятого разлома. Ты должен найти и покарать их.

Пресвятая Лейна нависла над стариком, и Шор почувствовал на щеках горячий ветерок от ее крыльев. Сейчас он ощущал странное амбре — смесь ароматов припоя, перегретого металла и горелой электроники. Это встревожило старика — до сих пор богиня источала ароматы лаванды и корицы, но секундой позже на Шора накатило странное беспамятство, и все потеряло значение. Все, кроме одного — желания верно, до самого конца служить Пресвятой Лейне.

* * *

Операторы столпились в конце гигантского зала, кидая по углам панические взгляды. Единственным, кто оставался совершенно невозмутимым, был архижрец Готардо.

— Вы нервничаете? — он кинул на гнома сочувствующий взгляд и широко улыбнулся. — Не надо.

— Назад, — мрачно буркнул Гарин, делая стволом оружия недвусмысленный жест.

Готардо, словно не замечая направленного ему в грудь оружия, медленно подошел поближе.

— Вы нервничаете, — архижрец выразительно помолчал. — Я понимаю — нас много, вас мало. Думаю, вам стоит запереть нас в надежном месте.

— И вы, конечно, готовы такое место показать, — некромант осторожно, словно крадучись, подошел к сектантам, и те попятились.

— Разумеется, — казалось, Готардо только веселило такое поведение соратников. — Тут недалеко, пройдемте.

— Пусть идут, — махнул рукой дроид, и лампы в зале слаженно заморгали. Из бока штурмана торчал разноцветный пук проводов. — Я уже в системе.

— Куда идти?

— Отсек «Д-183», — с готовностью отозвался архижрец.

— Склад временного хранения, — подтвердил штурман. — Стены крепкие, вентиляция работает — не задохнутся.

— А как с температурой? — поинтересовался гном, припомнив промороженный ангар.

— Норма для белковых существ.

У самого люка, помеченного синим, архижрец внезапно остановился.

Перейти на страницу:

Все книги серии Per aspera ad astra

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези