Читаем Звездная магия полностью

— Сколько мы будем отсутствовать? — поинтересовался некромант, ерзая в неудобном кресле, обшитом вытертым пластиком.

— Не дольше трех недель, — дроид, со щелчком откинув крышку пульта, вытянул оттуда суставчатый кабель и воткнул его в гнездо на пояснице. — Я рассчитываю застать капитана на Сан-Мишеле, и обратно вернуться на корвете. Насколько я помню, стыковочные скобы на «спине» нашего кораблика в порядке, вот к ним и пришвартуемся. Гарин с Готардо отлично справятся и без нас.

— Тогда летим, — колдун, наконец найдя удобное положение, пристегнулся и застыл неподвижно.

Гигантские лепестки внешнего створа распахнулись, и крошечный кораблик выбросило наружу. Увернувшись от раскидистого куста антенн дальней связи, курьер взвыл обоими двигателями и ринулся в черную пустоту, осторожно ощупывая космос радаром — прежде, чем прыгнуть, следовало выбраться из поля астероидов.

* * *

Пандус, взвыв, пошел вниз, и таможенники задохнулись от невыносимого смрада.

— Твоя очередь, — Эль Терро подтолкнул капитана в спину. — Могу дать респиратор.

Киркс без слов напялил маску — ему отчаянно не хотелось соваться внутрь, но другого выхода не было.

— Мы ждем, — прогундосил начальник полиции, морщась от накатывавшего зловония.

— Да, одну минуту, — капитан заметил в темноте люка какое-то шевеление и торопливо нырнул в проем — меньше всего ему хотелось демонстрировать публике оголодавших зомби.

Двигатель фургона завелся с пол-оборота, словно только и ждал момента, чтобы выбраться из затхлой темноты трюма. Секундой позже раздался сухой хруст — колеса безжалостно давили объедки, раскиданные оголодавшими зомби по всему полу.

— Какая гадость, мне дурно, — плотненькая брюнетка, прикрыв личико кружевным платком, изящно упала в обморок — так, чтоб Эль Драко успел среагировать. Остальные отделались невнятными возгласами.

Действительно, инкассаторский броневик — когда-то молочно-белый, ныне представлял собой удручающее зрелище: весь в подпалинах, измазанный сверху донизу, он менее всего походил на вместилище несметных сокровищ.

— Какая прелесть, — инсектоид-банкир в восторге прищелкнул клешнями. — Эти пятна формируют три первые метастрофы Жжаджид-Дель, а эта паутина на стекле… какая глубокая метафора. Конечно, на первый взгляд все очень простенько, но если эту повозку разогнать до…

— Уважаемый банкир, — Эль Терро, поморщившись, прервал поток славословия искалеченному броневику, — в знак наших дружеских отношений мы готовы подарить вам эту повозку по окончании исполнения сделки. Наше примитивное сознание все равно не способно осознать истинную красоту и тяготеет к земному, а потому оно приходит в неописуемое волнение от одной только мысли о возможных задержках.

— Это весьма прискорбно, — сухо отозвался банкир. — Впрочем, ваше бескорыстие говорит: не все еще потеряно, и сосуды моей души радуются этому.

Пересчет нескольких тонн платины затянулся до позднего вечера. Киркс, глядя на прыгающие по рукам слиточки, недоумевал — зачем Эль Драко позвал на «церемонию пересчета» такую уйму народа? Сам капитан надеялся, что все будет тихо и незаметно, а потому толпа зевак на летном поле его нервировала.

— Мне кажется, «много денег» и толпа несовместимы.

— Это не «много денег». Это очень, очень много денег, — Эль Драко широко ухмыльнулся, не выпуская из рук пухленькую брюнетку. — Знаешь, мне даже не хочется знать, где ты это все добыл.

— Это не ответ.

— Понимаешь, дружище Киркс… — комендор вздохнул. — Тут присутствуют все, кто принимает решения: таможня, санитарный контроль, полиция, банкиры, горняки… И никто из них не хочет чрезмерно усиливать другой клан. Более того, они просто порвут любого, кто попытается нарушить текущее положение дел.

— Все равно не понимаю.

— Каждая группировка — за исключением, разве что, выбывшей банды, получит от нас жирный кусок. Не слишком большой — если зарваться, мы просто уйдем к тем, кто даст условия повыгоднее, а они не получат ничего.

— Мне эта конструкция кажется чрезмерно ненадежной.

— Она такая и есть, — Эль Драко равнодушно пожал плечами. — Для нас сейчас главное — чтобы договор не рассыпался раньше, чем мы отсюда выберемся. А что будет после — нас не касается.

— Ага, — Киркс мрачно кивнул, а кошки на его душе заскреблись с утроенной силой.

* * *

Параноидально заботливый автопилот курьера выбросил кораблик за добрый световой час до Сан-Мишеля, обеспечив путешественников еще одним днем полного безделья. Впрочем, древний инфотерминал исправно соединившись с ближайшим спутником связи, скачал пакет свежих новостей.

— Ну, что там? — лениво поинтересовался некромант. Монитор на терминале был всего с десяток сантиметров по диагонали, и читать новости вдвоем было просто невозможно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Per aspera ad astra

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези