Сара его хорошо понимала и не обсуждала. В самом деле, она была одной из миллионов неженок, которые всю свою жизнь проводили в праздных весельях на Земле, и не знали настоящей жизни, которой живут исследователи глубин галактики и первооткрыватели. Но Мак Кэр в отношении Сары несколько ошибался, и ему в скором времени предстояло убедиться, что его первое впечатление о ней, не совсем соответствует истине.
– Как дела, Денни? – прогудел Мак Кэр и Сарепо его интонации показалось, что он рад видеть администратора.
– Как всегда, Мак, – ответил Денни, пожимая плечами.
– А это что, твоя новая куколка? – поинтересовался Мак Кэр, кивая на Саруя которая по совету Денни молчала, и не вмешивалась в разговор.
– Нет, Мак, здесь совсем другое, – ответил Денни и, немного помявшись, добавил, – она опоздала на корабль и хочет, чтобы ты взял ее до Саламандры. Зовут ее Сара…там у нее какие-то дела, – Денни замолчал и невольно почесал затылок.
Мак Кэр, казалось, не обратил на его слова никакого внимания, но все же пристально посмотрел на Саруи губы его, как в первый раз, снова скривились в презрительной ухмылке. Затем он привычным жестом сдвинул на затылок форменную фуражку и перевел взгляд на администратора.
– Денни, – заговорил он после паузы, – у меня в экипаже одни парни, да и условия на моем корабле сам знаешь какие.
– Все верно, Мак, – нетерпеливо перебил его Денни, – но ей срочно надо лететь, а следующий рейс пассажирского корабля только через две недели, а может и больше. К тому же, Мак она одна прилетела с Земли, и у нее на этой планете нет ни родственников, ни знакомых.
«У меня здесь есть тетя», – подумала Сара, несколько удивленнанная тем, что говорит Денни, но благоразумно решила промолчать. Вместо этого, она с безразличным видом, словно не о ней шла речь, принялась разглядывать корабль Мака Кэра и какие-то контейнеры, сложенные рядами у трапа.
– Ну, так как? – спросил Денни после того, как использовал все свое красноречие и доводы в пользу Сары.
– Хорошо, – заключил Мак Кэр после продолжительных колебаний. – Я возьму ее, но только ради нашей старой дружбы.
– Спасибо Мак, – с улыбкой поблагодарил Денни.
– Пусть поднимается на борт, – велел после паузы Мак Кэр, и его угрюмый взгляд остановился на двух чемоданах Сары.
– Я помогу, – проговорил Денни и, не дожидаясь ответа Сары, схватил ее чемоданы.
Она только кивнула головой и не без робости поднялась на борт неизвестного, а возможно и таившего в себе опасность корабля.
«Пожалуй, я могу влипнуть в весьма неприятную историю», – подумала она, наблюдая за тем, как Денни и Мак Кэр дружески беседуют между собой.
Минут через десять Денни сбежал по трапу вниз, и помахал ей на прощание рукой. Сара в ответ взмахнула всего раз, и скосила глаза на капитана, который стоял рядом, и невозмутимо кивал головой.
Глава 3
Когда Денни скрылся в здании космопорта, он повернулся к ней, и несколько секунд молча разглядывал ее изучающим взглядом.
– Как вас зовут? – наконец спросил он.
– Сара Гриффитс. Я врач по профессии, и у меня распределение на планету Саламандра.
Капитан О'Коннел на это только кивнул головой и некоторое время, о чем-то размышляя, не отрываясь смотрел на ее полную грудь. Сара хотела, уже было напомнить ему об этом, но капитан, словно угадав ее намерение, отвел глаза в сторону и, что-то бормоча себе под нос, принялся изучать посадочное поле космопорта. Притом с таким интересом, словно впервые видел.
Но спустя минуту это занятие, по-видимому, ему надоело и он, покряхтывая, снова повернулся к Саре. Теперь он смотрел ей только в глаза.
– У вас на Саламандре есть родственники или знакомые? – спросил он, немного поколебавшись.
– Нет, – сразу ответила Сара, и украдкой бросила взгляд на рубец шрама, видневшийся у него на правой руке.
«Несомненно, это бластер», – мелькнула у нее мысль.
– Послушайте, мистер О'Коннел,– начало было говорить Сара я но тот прервал ее властным жестом.
– Называйте меня капитаном.
– Хорошо,– согласилась Сара, поправляя на груди кофточку. – Я хотела бы знать я когда мы прилетим на Саламандру, и еще я хотела попросить вас помочь найти мне там одного человека… – тут Сара запнулась, увидев, что Мак Кэр совершенно ее не слушает, и о чем-то сосредоточенно думает.
– Так что вы хотели мне сказать? – спросил он, прерывая свои размышления.
– Уже ничего, – сдержанно ответила Сара, едва подавив возрастающее раздражение.
– Мг-г, – промычал Мак Кэр и взял в руки ее чемоданы. – Идите за мной, – распорядился он тоном, не терпящим возражений.
Сара впрочем, и не возражала. Она была довольна тем, что все-таки попадет на Саламандру, и в скором времени приступит к своей практике. А этого в данный момент, ей хотелось больше всего.
Тем временем капитан О'Коннел вел ее узким коридором, давая время от времени короткие объяснения тому, что она видит на своем пути. Но из всех его объяснений, Сара запомнила только одно – они везут для геологов Саламандры какое-то оборудование. Более мелкие подробности ее не интересовали.