Читаем Звездная пыль на каблуках полностью

В это время замок на двери наконец сдался. И с тихим скрипом дверь начала открываться. Подруги подняли свое оружие повыше и приготовились. А как только чья-то голова появилась у них в комнате, Мариша опустила на нее свою шкатулку. Человек без звука рухнул на пол. Позади него послышался какой-то шум вроде сдавленного проклятия. И Юлька, не глядя, швырнула пирамиду в направлении второго налетчика. Кажется, она попала. Во всяком случае, раздался всхлип, а следом за ним — быстро удаляющиеся шаги. И все стихло, а подруги остались наедине с поверженным захватчиком.

— И что нам с ним делать? — растерянно произнесла Юля, когда подруги втащили трофей к себе в комнату целиком и подперли дверь изнутри шкафчиком. — Кто это вообще такой?

— Точно не шейх, — произнесла Мариша. — И то хорошо. Похоже, шейх оказался порядочным человеком. Но кто это-то такой?

— Первый раз его вижу, — заявила Юля. — И среди охраны шейха его не было. Это кто-то чужой.

— Еще один тип, потерявший от любви к нам голову? — предположила Мариша.

Но Юлька в этом усомнилась. Конечно, впечатление на местных мужчин подруги производили, с этим спорить не приходилось. Но все же не настолько, чтобы ни с того ни с сего лезть к ним в комнату, да еще с оружием в руках. А оружие у этого типа было. Оставалось только удивляться, почему он не пустил его в ход. В это время внизу во дворе поднялся какой-то шум, потом раздались громкие голоса, в числе которых подруги узнали низкий рычащий бас Рашида.

— Похоже, охрана шейха засекла второго нашего гостя! — заметила Мариша, — И пустилась за ним в погоню, — добавила она минуту спустя.

Но второму злоумышленнику удалось ускользнуть. Потому что сколько ни прислушивались подруги, им не удалось услышать шума стычки. А Рашид и двое его людей вскоре вернулись в дом в том же составе, в каком его и покинули пятнадцатью минутами раньше, обыскав за это время окрестности, пытаясь поймать незваного ночного гостя. К этому времени пленник подруг начал подавать признаки жизни.

— Его нужно связать! — озабоченно произнесла Мариша. — А то он сейчас очухается и начнет буянить.

И подруги заметались по комнате в поисках подходящей веревки. Веревку им найти не удалось. Так что пришлось стянуть руки и ноги злодея поясами от халатов, которые им выдала Анастасия. А кляп подруги решили ему не совать, справедливо рассудив, что поднимать шум будет невыгодно в первую очередь самому пленнику. Так оно и оказалось. Открыв глаза, он очумело завертел головой, потом начал изгибаться, пытаясь освободиться от пут, но кричать при этом и не думал.

— Ну что? — сурово спросила у него Мариша. — Так и будешь дергаться? Или все-таки поговорим?

В ответ пленник разразился бранной речью, судя по бешено вращающимся глазам и молниям, бьющим из глаз.

— Ни слова не поняла, — спокойно заявила ему Мариша по-английски, дождавшись окончания речи.

Пленник понурился. Похоже, он вложил всю имеющуюся у него в распоряжении экспрессию в свою пламенную речь, и теперь сил у него почти не осталось.

— Кажется, бедняга тяжело переживает, что попал в плен к бабам, — сказала Юлька. — Если товарищи узнают, до старости от насмешек не отмоешься! — добавила она по-английски.

Пленник понял и тяжело вздохнул, отвернувшись в угол.

— Но если ты нам расскажешь, что тебе было от нас нужно, мы тебя отпустим, — провокационно произнесла Юля. — И никому не скажем, что с тобой случилось. Можешь выдумывать для своих товарищей любую ложь, какая тебе понравится. Ну что? Согласен?

— Кажется, получилось! — восхищенно пробормотала Мариша, глядя на погрузившегося в раздумья пленника. — Умеешь ты, Юлька, с мужиками обращаться!

Наконец пленник дозрел. Он поднял голову, внимательно посмотрел на подруг и кивнул. Они торжествующе переглянулись и сделали знак, что готовы слушать.

Глава 11

Говорил пленник на ужасном ломаном английском, так что временами подругам начинало казаться, что они отлично понимают, о чем идет речь, а затем следующая фраза полностью опровергала услышанное ими ранее. Вдобавок их пленник нечетко выговаривал многие звуки, не имел понятия о правилах грамматики и обладал милой привычкой путать слова и заменять их первыми, как ему казалось, подходящими по смыслу. Так что приходилось уточнять и переспрашивать бесчисленное количество раз.

Но в конце концов подругам удалось уяснить себе следующее. Сидящий перед ними наемник был вовсе не арабом и даже не мусульманином, равно как и его товарищи. По национальности он был француз, по духу — авантюрист, а родился он в Кении, где работали в то время его родители. Потом Пьеру еще много пришлось поколесить по свету, выбрав себе карьеру наемного солдата. И в конце концов он пожелал вступить во Французский легион, куда его охотно приняли.

А вот дальше начинались загадки. По словам Пьера, на него — новобранца — сразу же обратил внимание господин Мишель. Он тоже был французом, поэтому заявил Пьеру, что поможет сделать ему карьеру.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже