Читаем Звёздная река (СИ) полностью

—К вашим услугам! — гном приподнял шляпу.

Они втащили лодку на корабль и выпустили из неё воздух. Когда она снова стала бесформенной, Айвэн её унёс.

МакЛеллан отвёл Вику в бар на нижней палубе, они сели у стойки, и он налил в серебряные чашки янтарный напиток из серебряного кувшина.

—Я наполовину эльфийка, — она сделала большой глоток, — вот почему местные бандиты хотели откупиться мною от троллей.

—И что, никто не попытался тебя защитить? — удивился он.

—Я живу одна, — вздохнула она, — и люди меня сторонятся, когда им не нужна медицинская помощь. У меня за спиной называют меня эльфийской ведьмой...

Вдруг вся яхта покачнулась, словно что-то гигантское потёрлось о борт. Вика и МакЛеллан поспешили наверх, где Джим и Айвэн таращились на огромное морское чудище, рептилию невероятных размеров. Существо плавало кругами вокруг яхты, игриво поднимая брызги.

—Поразительно! — воскликнул профессор, разглядывая длинную шею чудища, стремительные контуры тела, перепонки на лапах, — это же водный динозавр! Они всё же существуют!

—Не стреляй! Это Нэсси! — Вика предупредила Айвэна, который уже достал стрелу, и дружески помахала чудищу рукой: — Как поживаешь, старушка!

При виде Вики динозавр совсем уж развеселился и нырнул с грандиозным всплеском.

—Пираты! — Джим обеспокоено указал на тёмный корабль, широкие серые паруса которого были наполнены ветром и позволяли быстро сокращать расстояние, — чёрный флаг!

Всё ближе и ближе. Вскоре можно было разглядеть бандитов с ножами и кривыми ятаганами. Те двое, которые тащили Вику к порталу, теперь были среди пёстрой команды, и они выглядели гораздо более смелыми среди многочисленной банды злорадно вопивших и потрясавших оружием подельщиков.

Динозавр снова вынырнул на поверхность, повертел головой на своей длинной шее, оценивая обстановку, и решительно помчался в сторону пиратов.

—Нэсси нас защитит! — с улыбкой заверила Вика. — Она хорошая девочка!

Чудище с такой силой врезалось своим массивным боком в пиратский корабль, что разнесло в щепки весь борт. Хвост обвился вокруг бушприта и оторвал судну нос. Бандиты с воплями бросили ятаганы и заметались по неустойчивой палубе, кубарем сваливаясь за борт при каждом мощном ударе динозавра. Обрушилась мачта, и обломки судна быстро затонули. Нэсси победно выпрыгнула из воды, затем снова с шумным плеском скрылось в морских глубинах.

—Что ты знаешь об этом существе? — профессор спросил у Вики.

—Её родичи живут в глубоком озере в мире, откуда пришли наши предки, — рассказала целительница, — но где-то под водой есть портал, сквозь который она сюда часто приплывает.

—В жизни так много удивительного, — пробормотал МакЛеллан. — Жаль, что люди этого не понимают, занятые мелочными дрязгами...

Больше ничего не нарушило спокойствия, и ветер продолжал нести яхту вдоль побережья. Стала видна первая зелень. Трава и кусты на утёсах внесли немного разнообразия в унылый ландшафт.

—Полагаю, Пустынные земли остались позади, — предположил профессор, рассматривая мыс, который как раз обходила яхта.

—Да, это уже Северный Замок, — подтвердила Вика, когда сразу за мысом они увидели город вокруг залива, одну невысокую, но очень надёжную на вид крепость и множество каменных домов с красноватыми черепичными крышами. Над портом с криками кружили чайки.

Поселение было расположено у начала широкого и идеально ровного канала, ведущего вглубь материка. Перспектива визуально сужала берега и сводила их в одну точку где-то у горизонта.

Они пришвартовали яхту между большими рыбацкими баркасами, которые покачивались на волнах с тихим скрипом такелажа. Вода приняла серый цвет тучи, закрывшей солнце, и в потускневшем дневном свете город стал ещё более унылым и безрадостным.

Вика и МакЛеллан сошли на берег и направились вдоль узких мощёных булыжником улиц. Солдаты в кольчугах, матросы и рыбаки в тёмных дождевиках, никто на них двоих не обращал внимания.

Пройдя под тремя или четырьмя арками прямоугольных внутренних двориков, они приблизились к расколотой на щепки деревянной двери. Переступив порог, они увидели перевёрнутую мебель, осколки фарфоровых ваз, растоптанные белые цветы на плитках пола, полный разгром.

—Бандиты, должно быть, наделали много шума, и где же была городская стража? — с негодованием воскликнул профессор. — В таком месте тебе будет опасно жить.

—А куда же мне идти? — она смотрела на беспорядок вокруг с беспомощным отчаянием.

—Ну, например, ты можешь присоединиться к нашей экспедиции! — предложил он. — А потом я отвезу тебя в Университет, там у нас целители всегда в почёте.

—Что ж, — она пожала плечами, — меня здесь ничего не держит.

Они вернулись на яхту, где Джим и Айвэн тщательно проверяли такелаж.

—Джим, у тебя не найдётся для Вики свободной каюты? — спросил профессор. — Мы не можем оставить её одну в этом городишке.

—Конечно, найдётся! — бодро кивнул гном. — Чем больше народу в команде, тем веселее!

—Мы с Джимом наняли небольшую лодку, — сообщил Айвэн, затягивая огромный морской узел, — чтобы незаметно пробраться в Озёрный город. А вы вдвоём пока присмотрите за яхтой?

Перейти на страницу:

Похожие книги