Читаем Звёздное кружево: Любовь «от кутюр» полностью

— Если мне будет позволено выразиться, милорд, то она слывет белой вороной в семье, — смущенно объяснил старый слуга. — Она впала в немилость у вашего деда. Очень эксцентричная леди. Но, по правде сказать, сама порвала отношения со старым лордом.

— А сколько же ей лет, Пипер? Она еще в своем уме?

— Слишком себе на уме, милорд. А лет ей около восьмидесяти, но по ней не скажешь. Она была на похоронах старого лорда, но только потому, сказала, что хочет еще раз увидеть родовое гнездо. Миссис Брэй обращалась к ней за помощью, когда мы не надеялись вас отыскать.

— Так вы знаете, где она живет?

— Конечно, милорд. В часе езды отсюда.

— Хорошо. Значит, навестим тетушку. И если она нам понравится, пригласим ее пожить с нами, — подвел итог Каспар. — Кофе не подавайте, Пипер. Франческа, бери свой плащ — похоже, будет дождь — и едем пить чай к тете. Пипер, напишите нам ее адрес.

Было еще далеко до полудня. Ветер пригнал тяжелые облака и заморосил мелкий дождь, когда Каспар заглушил мотор у последнего коттеджа на зеленой тенистой улице. На табличке у решетки ворот так и было написано: «Последний коттедж». Это была обитель леди Элис.

Каспар довольно долго стучал дверным молотком, пока дверь наконец не открылась. На пороге возникло живописное создание — леди Элис Беррингтон.

На ее плечи была наброшена заляпанная разноцветными пятнами холщовая блуза, какие здесь носят маляры. Из-под нее выглядывали синие бархатные брюки и шерстяной свитер. Коротко постриженные волосы выбивались на лоб из-под темно-синей ленты. Ее лицо было похоже на печеное яблоко, но голубые глаза смотрели живо и молодо.

— Здравствуйте! — Каспар слегка поклонился.

— Заходи, Лэньон. — Она отступила на пару шагов. — А кто эта юная леди? Твоя жена?

— Это мисс Хартли. Можно сказать, моя подопечная.

— Ага. Довольно необычно для твоего возраста, — скорчила гримасу леди Элис. — Юноша в роли опекуна молодой девушки? Неправдоподобно. Ну ладно, проходите.

Должно быть, цокольный этаж этого домика когда-то включал в себя три комнаты. Теперь перегородки были убраны, и образовалось одно просторное помещение с высокими окнами на три стороны света. Прилегавшие кухня и кладовые выходили окнами в сад.

Стены были завешаны книжными полками, а все оставшееся пространство заполняли картины. Стоило им переступить порог, как поднялся кошачий вой. Казалось, его издавали сотни кошек, но их было всего лишь три.

— А как вы узнали, кто я, — спросил Каспар, как только хозяйка закрыла за ними дверь и вошла в студию.

— Ха! — ответила пожилая леди. — Ты точный портрет моего отца. Ладно, целуй сюда. — Она подставила морщинистую щеку. — Ну, и чего вы пожаловали?

Пока Каспар изъяснял свое дело, Франческа осмотрела студию. Похоже, они застали леди Элис за созданием очередного шедевра. На мольберте был натянут холст, а за ним на низеньком столике скомпонован натюрморт.

— Если я соглашусь, — ответила внучатому племяннику леди Элис в ответ на его просьбу, — то заберу с собой моих кошек и все принадлежности для живописи.

— Почему бы и нет!

— Ладно. Завтра приеду. Но так, на пробу. Если мне не понравится, подыщи кого-нибудь другого, кто укоротит злые языки, или женись на девушке.

Франческа почувствовала, как краска бросилась ей в лицо.

— Она еще не расправила свои крылышки, тетя Элис, — возразил Каспар. — Можно ли посадить на булавку бабочку, пока она не познала свободы?

— Ну, в моей молодости не больно-то задумывались об этом, — скептически улыбнулась старая леди. — Женщина всегда была зависима, сначала от отца, потом от мужа. Это я — исключение. У меня есть моя живопись, а то бы тоже не узнала, что такое свобода.

— Нам заехать завтра за вами? — поспешил сменить тему Каспар.

— Сама доберусь. Руки-ноги на месте, и водительские права пока есть. Ждите к обеду. Чаю не предлагаю, у меня еще много дел.

— Может быть, мы поможем? — предложил Каспар.

— Будете только путаться под ногами, — махнула рукой тетушка и поднялась со своего высокого стула.

Каспар с Франческой тоже встали.

— Рада, — она вплотную подошла к Каспару, — что ты не похож ни на деда, ни на отца. Один был эгоистичный тиран, другой — тряпка. Слава богу, твоей матери я не знала. Ты вроде не бесхребетный, но и не самодур, раз заботишься о ней. — Она ткнула в сторону Франчески пальцем. — Ладно, не обижайся! Тебе еще много чего предстоит, чтобы вытащить Лэньон из дерьма.

— Да уж, твердый орешек, наша тетя Элис, — рассмеялся на обратном пути Каспар. — Будем надеяться, что она сама нас не затерроризирует, — добавил он с ухмылкой.

— А почему она впала в немилость у твоего деда? Настолько, что ты даже имени ее не знал? — задумчиво спросила Франческа.

— Спроси у миссис Брэй, может, она знает.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже