Читаем Звездные фермеры полностью

Видимо, этого сигнала давно ждали, дикари попадали на колени, а Джош почувствовал, как сильные руки хватают его и на длинных лианах спускают прямо в люк бункера…

— Повторяю вопрос: что должен выгрузить транспортер для нужд экспедиции? — проревел из динамиков механический голос.

— Амальга, кричи, как я тебя учил! — взвизгнул жрец, когда они довольно жестко приземлились прямо на груду руды.

— О великий Карбуа, — молитвенно сложила руки девушка, — дай моему народу еды! Дай еды! — закричала она пронзительно.

— Запрос понял, — проскрипел борткомп «Борт-17», — выгружаю белковый биоконцентрат.

Внутри его что-то зажужжало, видимо, разгружался холодильник с брикетами. Джош услышал, как толпа наверху радостно заревела, значит, пришло время действовать.

— «Борт-17», приказываю принять новую вводную, — прокричал он что было сил, пытаясь развязать руки, но узлы не поддавались.

Транспортер замер и вроде как удивленно сказал:

— «Борт-17» получил приказ принять новую вводную. Не могу идентифицировать голос, отдавшего приказ.

— Идентифицируй голос, как нового начальника экспедиции, — резко приказал Джош, делая знаки Амальге, чтобы она помогла развязать путы.

— Начальник экспедиции Марта Эванс. Ваш голос не идентифицирован, как голос Марты Эванс. «Борт-17» не может принять вводную, начинаю закрывать люки грузового бункера.

Машина задрожала, и Джош увидел, как створки люка начинают съезжаться.

— Стоп! — что было сил крикнул Джош. — Человек в опасности!

Сработало! Гудение прекратилось, транспортер замер.

— Какие меры может предпринять «Борт-17» для помощи человеку?

То-то, хоть и древняя развалина, а основные экстренные сигналы знает!

— Я новый врач экспедиции Джордж Петроффитч Петрофф. Транспортирую раненого члена экспедиции на базу. Приказываю принимать все мои вводные!

— «Борт-17» записал голос нового врача экспедиции Джорджа Петроффитча Петроффа. «Борт-17» готов к выполнению новых команд Джорджа Петроффитча Петроффа.

Амальга, наконец, сумела острыми зубками перегрызть лиану, которой были связаны руки Джоша, он сбросил путы, с удовольствием размял затекшие ладони и тут же взялся развязывать Амальгу.

— Что это, Джош? — то и дело повторяла девушка. — Что это? Ты великий жрец, Джош, ты умеешь говорить с духами джунглей? С самим Карбуа?

— Умею, умею, — успокоил он и начал карабкаться на борт транспортера.

А наверху уже заметили неладное. Джош разглядел фигурку жреца, что-то, активно жестикулируя, объяснявшего вождю. Помахав им рукой, Джош ловко пробрался по борту и заглянул в кабину оператора. Все разглядеть мешали корни дерева, но он все-таки увидел, что панель приборов разбита, некоторые рычаги погнуты. О ручном управлении можно было сразу забыть. Ну и ладно, будем надеяться, борткомпьютер не подведет.

— «Борт-17», доложи, что хранится в отсеках ЗИП?

— «Борт-17» принял вводную от Джорджа Петроффитча, врача экспедиции. «Борт-17» докладывает: в отсеках для запасных частей и оборудования находится шесть комплектов комбинезонов для горных исследований, набор ключей и запасных частей для бурильной установки К-701, рождественские посылки в количестве трех штук, рождественские подарки от фирмы членам экспедиции в количестве сорока восьми штук.

— Выгрузить все!

— Приказ понял.

Сзади транспортера загудело и залязгало, Джош кинулся туда и едва не споткнулся о здоровенный ящик с брикетами. Всего ящиков было шесть, он прикинул в уме их общий вес, разделил на число членов племени… Да, негусто, особо не пожируешь…

Начал разгружаться и ЗИП. Первым на песок съехал большой серебристый контейнер с ручками по бокам. Джош быстро щелкнул замком, и его глазам предстал великолепный набор инструментов горнорудника. Конечно, немного устаревший, но все-таки впечатляющий. Джош взял небольшую кувалдочку и удовлетворенно ею размахнулся. Кувалдочка-то пригодилась — видимо, из-за грязи и болотной жижи механизм транспортного отсека заело. Джош, хорошо размахнувшись, пару раз врезал по блок-замку, внутри опять загудело, и прямо на него свалились шесть плоских одинаковых пакетов. Комбинезоны! Из соседнего отсека на землю посыпались какие-то коробки в яркой фольге.

— Что это? — раздалось у него за спиной. Джош обернулся. Стыдно, но он совсем забыл о своей законной супруге. Распечатав одну из коробок, он увидел шоколадного Санта-Клауса в фольге, чуть посеревший зефир, еще какие-то сласти. Подарки от фирмы горнякам. Что ж, горнякам сласти не достались, пусть полакомятся их дети и внуки. Джош кинул коробку Амальге:

— Кушай, это вкусно, только фантики снимать не забывай.

Сам он немедленно разделся донага и принялся натягивать на себя комбинезон, подходящий, судя по этикетке, по размеру.

Сверху раздались крики, кричал жрец, он бегал по краю обрыва туда-сюда и размахивал руками. Около него выстроились десяток воинов с луками, и это Джошу совершенно не понравилось.

— Ну-ка, хватит жрать, крикни им, что у нас все хорошо, — приказал Джош жене, забрасывая в бункер пять-шесть коробок «подарков от фирмы».

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже